Salmos 139

Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs BKJ

Sair da comparação
1 ئەی یەزدان، تۆ منت پشکنی و
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Ó SENHOR, tu me sondaste e me conheces.
2 هەستان و دانیشتنی منت زانیوە،
2 Tu conheces o meu assentar e o meu levantar; entendes o meu pensamento de longe.
3 ڕێڕەو و جێی ڕاکشانی منت پێواوە،
3 Cercas a minha vereda, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 ئەی یەزدان، بەر لەوەی وشەیەک لەسەر زمانم هەبێت،
4 Pois não há uma palavra em minha língua, mas eis que, ó SENHOR, tu sabes de tudo.
5 لەپێش و لە پشتەوە دەورت داوم،
5 Tu me envolveste por trás e pela frente, e puseste a tua mão sobre mim.
6 ئەم زانینەی تۆم بەلاوە زۆر سەیرە،
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; é tão alto que não posso alcançá-lo.
7 بۆ کوێ بچم لە ڕۆحی تۆ؟
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 ئەگەر سەربکەوم بۆ ئاسمان، ئەوەتا تۆ لەوێی،
8 Se eu subir ao céu, tu estás lá; se eu fizer minha cama no inferno, eis que tu estás lá.
9 ئەگەر دەست بە باڵی بەرەبەیانەوە بگرم،
9 Se eu tomar as asas da manhã, e habitar nas partes mais extremas do mar;
10 لەوێش دەستی تۆ ڕێنماییم دەکات،
10 até lá a tua mão me guiará e a tua mão direita me susterá.
11 ئەگەر گوتم: «بێگومان تاریکی دامدەپۆشێت،
11 Se eu disser: Certamente as trevas me encobrirão; até a noite será luz sobre mim.
12 ئەوا لە تاریکیشدا لەلای تۆ تاریک دانایەت،
12 Sim, as trevas não se escondem de ti; mas a noite brilha como o dia; as trevas e a luz são ambas o mesmo para ti.
13 تۆ ناخی منت دروستکردووە،
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no útero da minha mãe.
14 ستایشت دەکەم، چونکە بە سامناکی و سەرسوڕهێنەری دروستکراوم،
14 Eu te louvarei, pois eu assombrosamente e maravilhosamente fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e isso a minha alma certamente conhece bem.
15 ئێسقانم لە تۆ شاراوە نەبوو،
15 Minha matéria não foi escondida de ti, quando eu fui feito em secreto, e curiosamente forjado nas partes mais baixas da terra.
16 هێشتا لە سکی دایکم بووم، ئەندامەکانی لەشمت بینی.
16 Os teus olhos viram a minha matéria ainda imperfeita; e no teu livro todos os meus membros foram escritos, os quais eram continuamente formados, quando nem ainda havia nenhum deles.
17 ئەی خودایە، بیرۆکەکانت بەلای منەوە چەند گرانبەهایە!
17 Quão preciosos também são os teus pensamentos para comigo, ó Deus! Quão grande é a soma deles!
18 ئەگەر بیانژمێرم، لە لم زیاترن.
18 Se eu fosse contá-los, eles seriam maiores em número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 خودایە، خۆزگە بەدکارەکانت دەکوشت!
19 Certamente, tu matarás o perverso, ó Deus; apartai-vos portanto de mim, vós homens sanguinários.
20 ئەوانەی بە خراپە باست دەکەن،
20 Pois eles falam contra ti perversamente, e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 ئەی یەزدان، ئایا ڕقم لەوانە نەبێت کە ڕقیان لە تۆیە؟
21 Não odeio eu, ó SENHOR, aqueles que te odeiam, e não me aflijo com aqueles que se levantam contra ti?
22 بە تەواوی ڕقم لێیانە،
22 Odeio-os com ódio perfeito; conto-os como meus inimigos.
23 خودایە، بمپشکنە و بزانە دڵم چی تێدایە!
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 سەیر بکە ئاخۆ هیچ ڕێگایەکی خراپەم تێدایە،
24 E vê se há algum caminho perverso em mim, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.