Salmos 109

Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ئەی خودایە، ئەوەی ستایشت دەکەم،
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 چونکە دەمی بەدکار و دەمی فریودەر لێم کراونەتەوە،
2 Pois contra mim se abriram lábios maldosos e fraudulentos; com língua mentirosa falam contra mim.
3 بە قسەی ڕقەوە دەوریان گرتووم،
3 Cercam-me com palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 لە جیاتی خۆشەویستییەکەم دژایەتیم دەکەن،
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 لە پاداشتی چاکە خراپەم لەگەڵ دەکەن،
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 بەدکارێکی لەسەر دابنێ،
6 Suscita contra ele um ímpio, e que à sua direita esteja um acusador.
7 با لە دادگایی تاوانبار بکرێت،
7 Quando o julgarem, que ele seja condenado; e que a oração dele seja tida como pecado.
8 با ڕۆژگاری کورت بێت،
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu encargo.
9 با کوڕەکانی هەتیو بن،
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 با کوڕەکانی سەرگەردان بن و سواڵ بکەن،
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 با هەرچی هەیەتی خاوەن قەرز بیبات،
11 Que um credor se aposse de tudo o que ele tem; que estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 با کەس نەبێت دەستی خۆشەویستی بۆ درێژ بکات،
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus filhos órfãos.
13 با نەوەکانی ببڕێتەوە،
13 Desapareça a sua posteridade, e que o seu nome se extinga na geração seguinte.
14 با تاوانەکانی باوباپیرانی بخرێنە بەردەم یەزدان،
14 Que a iniquidade de seus pais fique viva na memória do e não se apague o pecado de sua mãe.
15 با هەمیشە لەبەردەم یەزدان بن
15 Permaneçam ante os olhos do para que faça desaparecer da terra a sua memória.
16 لەبەر ئەوەی بیری نەکردەوە کە خۆشەویستی نەگۆڕ بنوێنێت،
16 Porque ele não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o pobre e o necessitado, bem como o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 حەزی لە نەفرەت لێکردن بوو،
17 Amou a maldição: que ela o apanhe! Não quis a bênção: que ela se afaste dele.
18 نەفرەتی وەک کراس لەبەرکردبوو،
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: que ela penetre, como água, no seu interior, e nos seus ossos, como azeite.
19 با وەک بەرگێک بێ لە خۆی بیپێچێتەوە،
19 Seja para ele como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 با ئەمە کرێی یەزدان بێت بۆ سکاڵاکارانم،
20 Que esta seja, da parte do a recompensa dos que me acusam e dos que falam mal de mim.
21 بەڵام تۆ ئەی یەزدانی پەروەردگار،
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é boa a tua misericórdia.
22 لەبەر ئەوەی من هەژار و نەدارم،
22 Porque sou pobre e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 وەک سێبەری ئێوارە دەڕۆم،
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 ئەژنۆم شل بووە لەبەر ڕۆژووگرتن،
24 De tanto jejuar, os meus joelhos vacilam, e o meu corpo definha de magreza.
25 بووم بە سووکایەتی بۆیان،
25 Tornei-me para eles objeto de zombaria; quando me veem, balançam a cabeça.
26 ئەی یەزدان، خودای من، یارمەتیم بدە،
26 Socorre-me, Senhor , meu Deus! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 با بزانن کە ئەمە دەستی تۆیە،
27 Para que saibam que isso vem das tuas mãos; que tu,
28 ئەوان نەفرەت دەکەن، بەڵام تۆ بەرەکەت دەدەیت،
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa. Sejam envergonhados os que se levantam contra mim; alegre-se, porém, o teu servo.
29 با سکاڵاکارانم بەرگی نامەردی بکەنە بەر،
29 Cubram-se de vexame os meus adversários, e a sua própria vergonha os envolva como um manto.
30 بە دەمی خۆم زۆر سوپاسی یەزدان دەکەم،
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; eu o louvarei no meio da multidão;
31 چونکە ئەو لە دەستەڕاستی نەدار ڕادەوەستێت،
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar daqueles que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.