Provérbios 7

Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ڕۆڵە، گوێڕایەڵی قسەکانم بە و
1 Filho meu, guarda as minhas palavras e conserva dentro de ti os meus mandamentos.
2 ڕاسپاردەکانم بەجێبگەیەنە، دەژیت،
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 بە پەنجەکانتەوە گرێیان بدە،
3 Ata-os aos dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 بە دانایی بڵێ: «تۆ خوشکی منی،»
4 Dize à Sabedoria: Tu és minha irmã; e ao Entendimento chama teu parente;
5 بۆ ئەوەی لە ژنی بەدڕەوشت بتپارێزن،
5 para te guardarem da mulher alheia, da estranha que lisonjeia com palavras.
6 لە پەنجەرەی ماڵەکەمەوە
6 Porque da janela da minha casa, por minhas grades, olhando eu,
7 لەناو ساویلکەکاندا بینیم،
7 vi entre os simples, descobri entre os jovens um que era carecente de juízo,
8 لە شەقامەکە پەڕییەوە و لایدا لای ژنە بەدڕەوشتەکە،
8 que ia e vinha pela rua junto à esquina da mulher estranha e seguia o caminho da sua casa,
9 لە زەردەپەڕی ئێواران کاتی ئاوابوونی خۆر،
9 à tarde do dia, no crepúsculo, na escuridão da noite, nas trevas.
10 ئەوەتا ژنێک بەرەوپیری چوو،
10 Eis que a mulher lhe sai ao encontro, com vestes de prostituta e astuta de coração.
11 (ئەم ژنە بە دەنگەدەنگ و سەرکێشە،
11 É apaixonada e inquieta, cujos pés não param em casa;
12 پێیەکی لە شەقام و پێیەکی لە گۆڕەپانەکانە،
12 ora está nas ruas, ora, nas praças, espreitando por todos os cantos.
13 گەنجەکەی گرت و ماچی کرد،
13 Aproximou-se dele, e o beijou, e de cara impudente lhe diz:
14 «قوربانی هاوبەشیم لەسەرە،
14 Sacrifícios pacíficos tinha eu de oferecer; paguei hoje os meus votos.
15 بۆیە بۆ دیدەنیت هاتمە دەرەوە،
15 Por isso, saí ao teu encontro, a buscar-te, e te achei.
16 نوێنم لەسەر قەرەوێڵەکەم ڕاخستووە،
16 Já cobri de colchas a minha cama, de linho fino do Egito, de várias cores;
17 نوێنەکەم بۆنخۆش کردووە
17 já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo.
18 وەرە هەتا بەیانی ئەوین بنۆشین،
18 Vem, embriaguemo-nos com as delícias do amor, até pela manhã; gozemos amores.
19 چونکە مێردەکەم لە ماڵەوە نییە،
19 Porque o meu marido não está em casa, saiu de viagem para longe.
20 کیسە زیوی لەگەڵ خۆی بردووە،
20 Levou consigo um saquitel de dinheiro; só por volta da lua cheia ele tornará para casa.
21 بە زۆری مەکرەکانی لەخشتەی برد،
21 Seduziu-o com as suas muitas palavras, com as lisonjas dos seus lábios o arrastou.
22 لەناکاو بەدوایدا ڕۆیشت،
22 E ele num instante a segue, como o boi que vai ao matadouro; como o cervo que corre para a rede,
23 هەتا تیرێک جەرگی ببڕێت،
23 até que a flecha lhe atravesse o coração; como a ave que se apressa para o laço, sem saber que isto lhe custará a vida.
24 ئەی کوڕینە، ئێستاش گوێم لێ بگرن،
24 Agora, pois, filho, dá-me ouvidos e sê atento às palavras da minha boca;
25 با دڵت بەرەو ڕێگاکانی ئەو ژنە لانەدات،
25 não se desvie o teu coração para os caminhos dela, e não andes perdido nas suas veredas;
26 چونکە زۆرن ئەوانەی بە برینداری بەریداونەتەوە،
26 porque a muitos feriu e derribou; e são muitos os que por ela foram mortos.
27 ماڵەکەی ڕێگای جیهانی مردووانە،
27 A sua casa é caminho para a sepultura e desce para as câmaras da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.