Provérbios 30

Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 قسەکانی ئاگوری کوڕی یاقە ئەم سروشە لەخۆ دەگرێت.
1 Os ditados de Agur, filho de Jaque, contêm esta mensagem: Estou cansado, ó Deus; estou cansado e exausto, ó Deus.
2 «من لە هەموو مرۆڤێک دەبەنگترم،
2 Sou o mais tolo dos homens; não tenho discernimento.
3 فێری دانایی نەبووم و
3 Não aprendi a sabedoria humana, nem tenho conhecimento do Santo.
4 کێ بەرزبووەوە بۆ ئاسمان و هاتە خوارەوە؟
4 Quem é capaz de subir aos céus e descer? Quem segura o vento nas mãos? Quem envolve os oceanos em sua capa? Quem criou o mundo inteiro? Qual é seu nome? E qual é o nome de seu filho? Diga-me, se é que sabe!
5 «هەموو وشەیەکی خودا بێگەردە،
5 Toda palavra de Deus se prova verdadeira; ele é escudo para quem busca sua proteção.
6 هیچ شتێک بۆ وشەکانی زیاد مەکە،
6 Não acrescente nada às palavras dele; se o fizer, ele o repreenderá e mostrará que você é mentiroso.
7 «ئەی یەزدان، دوو شتم لێ داوا کردیت،
7 Ó Deus, eu te peço dois favores; concede-os antes que eu morra.
8 شتی پووچ و قسەی درۆم لێ دووربخەوە،
8 Primeiro, ajuda-me a ficar longe da falsidade e da mentira. Segundo, não me dês nem pobreza nem riqueza; dá-me apenas o que for necessário.
9 نەوەک تێر بم و نکۆڵیت لێبکەم و
9 Pois, se eu ficar rico, pode ser que te negue e diga: “Quem é o S E, se eu for pobre demais, pode ser que roube e, com isso, desonre o nome do meu Deus.
10 «بوختان بە خزمەتکار مەکە لەلای گەورەکەی،
10 Não fale mal do servo a seu senhor; do contrário, o servo o amaldiçoará, e você sofrerá as consequências.
11 «نەوەیەک هەیە نەفرەت لە باوکی دەکات و
11 Alguns amaldiçoam o pai e são ingratos com a mãe.
12 نەوەیەک هەیە لە ڕوانگەی خۆی پاکە،
12 Consideram-se puros, mas são imundos e nunca foram lavados.
13 نەوەیەک هەیە چەند چاو لە هەوراز و
13 Olham ao redor com orgulho e lançam olhares de desprezo.
14 نەوەیەک هەیە ددانەکانی شمشێرن و
14 Seus dentes são como espadas, e suas presas, como facas. Devoram da terra os pobres e, da humanidade, os necessitados.
15 «زەروو دوو کچی هەیە،
15 A sanguessuga tem duas bocas que dizem: “Mais, mais!”. Há três coisas que nunca se satisfazem, ou melhor, quatro que nunca dizem: “É suficiente!”:
16 جیهانی مردووان و منداڵدانی نەزۆک و
16 a sepultura, o ventre estéril, o deserto sedento e o fogo abrasador.
17 «ئەو چاوەی گاڵتە بە باوکی بکات و
17 O olho de quem zomba do pai e despreza as instruções da mãe será arrancado pelos corvos do vale e devorado pelos abutres.
18 «سێ شت هەن زۆر سەیرن بۆ من،
18 Há três coisas que me deixam maravilhado, ou melhor, quatro coisas que não entendo:
19 ڕێگای هەڵۆ لە ئاسمان،
19 como a águia plana no céu, como a serpente rasteja sobre a rocha, como a embarcação navega no mar, e como o homem ama a mulher.
20 «ئەمە هەڵسوکەوتی ژنی داوێنپیسە:
20 A mulher adúltera devora o homem, depois limpa a boca e diz: “Não fiz nada de errado”.
21 «زەوی لەژێر سێ شتدا دەلەرزێت و
21 Há três coisas que fazem a terra estremecer, ou melhor, quatro que ela não pode suportar:
22 خزمەتکارێک کە بووبێتە پاشا،
22 o servo que se torna rei, o tolo arrogante que prospera,
23 ئافرەتێک بێ ناز بێت و مێرد بکات،
23 a mulher amargurada que enfim arranja um marido, e a serva que toma o lugar de sua senhora.
24 «چوار شت هەن لەسەر زەوی بچووکن
24 Quatro coisas na terra são pequenas, mas muito sábias:
25 مێروولەکان بوونەوەرێکی بێهێزن،
25 as formigas, que, embora não sejam fortes, armazenam alimento no verão,
26 گۆڕهەڵکەنەکان گیانلەبەرێکی بێ توانان،
26 os coelhos silvestres, que, embora não sejam poderosos, fazem sua toca nas rochas,
27 کوللەکان پاشایان نییە،
27 os gafanhotos, que, embora não tenham rei, marcham em fileira,
28 مارمێلکە بەدەست دەگیردرێت،
28 e as lagartixas, que, embora sejam fáceis de apanhar, vivem até nos palácios dos reis.
29 «سێ شت هەن هەنگاویان سەنگینە و
29 Há três seres vivos que caminham com passo elegante, ou melhor, quatro que se movem de modo imponente:
30 شێر کە پاڵەوانی هەموو گیاندارەکانە،
30 o leão, rei dos animais, que não abre caminho para ninguém,
31 کەڵەشێری بە فیز، تەگە،
31 o galo, que anda de peito estufado, o bode, e o rei à frente de seu exército.
32 «ئەگەر گێلایەتیت کرد بە خۆهەڵکێشانت،
32 Se você agiu como tolo e foi orgulhoso ou tramou o mal, tape a boca em sinal de vergonha.
33 چونکە وەک چۆن شیر بهەژێنیت کەرەی لێ دەردەچێت و
33 Como bater o leite produz manteiga, e um soco no nariz o faz sangrar, provocar a ira resulta em brigas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.