Neemias 7

Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ئەوە بوو کە شووراکە بنیاد نراوە و دەرگاکانم دانا، دەرگاوان و گۆرانیبێژ و لێڤییەکان دانران.
1 Depois que o muro foi terminado e que eu havia colocado as portas em seus lugares, foram nomeados os guardas das portas, os cantores e os levitas.
2 فەرمانم کرد حەنانی برام و حەنەنیای سەرۆکی قەڵاکە سەرپەرشتی ئۆرشەلیم بکەن، چونکە حەنەنیا پیاوێکی دەستپاک بوو، لەوانی دیکە زیاتر لە خودا دەترسا.
2 Entreguei a responsabilidade de governar Jerusalém a meu irmão Hanani e a Hananias, comandante da fortaleza, pois era um homem fiel que temia a Deus mais do que a maioria dos homens.
3 پێم گوتن: «هەتا خۆر گەرم نەبێت، نابێت دەروازەکانی ئۆرشەلیم بکرێنەوە. دەبێ دەرگاوانەکان پێش ڕۆیشتنیان دەرگاکان دابخەن و شمشیرەیان لێبدەن. هەروەها هەندێک دانیشتووانی ئۆرشەلیم بکرێنە پاسەوان، هەندێکیان لە شوێنی پاسەوانی دیاریکراوی خۆیان و هەندێکیشیان بەرامبەری ماڵەکەی خۆیان.»
3 Eu lhes disse: “Não deixem as portas abertas durante a parte mais quente do dia. Mesmo quando os guardas das portas estiverem de serviço, deverão fechá-las e trancá-las. Nomeiem moradores de Jerusalém para montar guarda, todos em turnos regulares. Alguns ficarão em postos de sentinela, e outros, em frente de suas casas”.
4 شارەکە بەرفراوان و گەورە بوو، گەلێکی کەمیش لەناویدا بوو، هێشتا ماڵەکان بنیاد نەنرابوون.
4 Nesse tempo, a cidade era grande e espaçosa, mas a população era pequena e nenhuma das casas havia sido reconstruída.
5 ئیتر خودا خستییە دڵمەوە کە خانەدان و کاربەدەست و گەل کۆبکەمەوە بۆ تۆمارکردنی ڕەچەڵەکیان، جا تۆماری ڕەچەڵەکنامەی ئەوانەم دۆزییەوە کە یەکەم جار لە ڕاپێچکراوی گەڕابوونەوە، بینیم ئەمەی تێدا نووسراوە:
5 Então meu Deus me deu a ideia de convocar todos os nobres e as autoridades da cidade e todos os cidadãos comuns para registrá-los. Eu havia encontrado o registro genealógico dos primeiros a regressar a Judá. Nele estava escrito:
6 ئەمانەش خەڵکی هەرێمەکەن، ئەوانەی لە ڕاپێچکراوی گەڕانەوە، ئەوانەی نەبوخودنەسری پاشای بابل ڕاپێچی کردبوون (ئەوان گەڕانەوە ئۆرشەلیم و یەهودا، هەریەکە بۆ شارۆچکەکەی خۆی.
6 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
7 ئەوانەی لەگەڵ زروبابل هاتنەوە، یەشوع، نەحەمیا، عەزەریا، ڕەعەمیا، نەحەمانی، مۆردەخای، بیلشان، میسپەرەت، بیگڤەی، نەحوم و بەعەنا.)
7 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
8 نەوەی پەرعۆش، دوو هەزار و سەد و حەفتا و دوو؛
8 da família de Parós, 2.172;
9 نەوەی شەفەتیا، سێ سەد و حەفتا و دوو؛
9 da família de Sefatias, 372;
10 نەوەی ئارەح، شەش سەد و پەنجا و دوو؛
10 da família de Ará, 652;
11 نەوەی پەحەت‌مۆئاب لە نەوەی یێشوع و یۆئاب، دوو هەزار و هەشت سەد و هەژدە؛
11 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e de Joabe), 2.818;
12 نەوەی ئیلام، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛
12 da família de Elão, 1.254;
13 نەوەی زەتو، هەشت سەد و چل و پێنج؛
13 da família de Zatu, 845;
14 نەوەی زەکای، حەوت سەد و شەست؛
14 da família de Zacai, 760;
15 نەوەی بەنوی، شەش سەد و چل و هەشت؛
15 da família de Bani, 648;
16 نەوەی بێڤەی، شەش سەد و بیست و هەشت؛
16 da família de Bebai, 628;
17 نەوەی عەزگاد، دوو هەزار و سێ سەد و بیست و دوو؛
17 da família de Azgade, 2.322;
18 نەوەی ئەدۆنیقام، شەش سەد و شەست و حەوت؛
18 da família de Adonicam, 667;
19 نەوەی بیگڤەی، دوو هەزار و شەست و حەوت؛
19 da família de Bigvai, 2.067;
20 نەوەی عادین، شەش سەد و پەنجا و پێنج؛
20 da família de Adim, 655;
21 نەوەی ئاتێر لە حەزقیا، نەوەد و هەشت؛
21 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
22 نەوەی حاشوم، سێ سەد و بیست و هەشت؛
22 da família de Hassum, 328;
23 نەوەی بێسای، سێ سەد و بیست و چوار؛
23 da família de Bezai, 324;
24 نەوەی حاریف، سەد و دوازدە؛
24 da família de Jora, 112;
25 نەوەی گبعۆن، نەوەد و پێنج.
25 da família de Gibar, 95;
26 پیاوانی بێت‌لەحم و نەتۆفا، سەد و هەشتا و هەشت؛
26 do povo de Belém e Netofa, 188;
27 پیاوانی عەناتۆت، سەد و بیست و هەشت؛
27 do povo de Anatote, 128;
28 پیاوانی بێت‌عەزماڤێت، چل و دوو؛
28 do povo de Bete-Azmavete, 42;
29 پیاوانی قیریەت یەعاریم، کەفیرا و بئێرۆت، حەوت سەد و چل و سێ؛
29 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
30 پیاوانی ڕامە و گەڤەع، شەش سەد و بیست و یەک؛
30 do povo de Ramá e Geba, 621;
31 پیاوانی میخماس، سەد و بیست و دوو؛
31 do povo de Micmás, 122;
32 پیاوانی بێت‌ئێل و عای، سەد و بیست و سێ؛
32 do povo de Betel e Ai, 123;
33 پیاوانی نەبۆکەی دیکە، پەنجا و دوو؛
33 do povo de Nebo Ocidental, 52;
34 پیاوانی ئیلامەکەی دیکە، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛
34 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
35 پیاوانی حاریم، سێ سەد و بیست؛
35 os cidadãos de Harim, 320;
36 پیاوانی ئەریحا، سێ سەد و چل و پێنج؛
36 os cidadãos de Jericó, 345;
37 پیاوانی لۆد، حادید و ئۆنۆ، حەوت سەد و بیست و یەک؛
37 os cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 721;
38 پیاوانی سەنائا، سێ هەزار و نۆ سەد و سی.
38 os cidadãos de Senaá, 3.930.
39 کاهینەکان:
39 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
40 نەوەی ئیمێر، هەزار و پەنجا و دوو؛
40 da família de Imer, 1.052;
41 نەوەی پەشحور، هەزار و دوو سەد و چل و حەوت؛
41 da família de Pasur, 1.247;
42 نەوەی حاریم، هەزار و حەڤدە.
42 da família de Harim, 1.017.
43 لێڤییەکان:
43 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias),
44 گۆرانیبێژەکان:
44 os cantores da família de Asafe, 148;
45 دەرگاوانەکان:
45 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 138.
46 خزمەتکارانی پەرستگا:
46 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
47 قێرۆس، سیعا، پادۆن،
47 Queros, Sia, Padom,
48 لەڤانا، حەگابا، شەلمای،
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
49 حانان، گیدێل، گەحەر،
49 Hanã, Gidel, Gaar,
50 ڕەئایا، ڕەچین، نەقۆدا،
50 Reaías, Rezim, Necoda,
51 گەزام، عوزە، پاسێیەح،
51 Gazão, Uzá, Paseia,
52 بێسەی، مەعونیم، نەفوسیم،
52 Besai, Meunim, Nefusim,
53 بەقبوق، حەقوفا، حەرحور،
53 Baquebuque, Hacufa, Harur,
54 بەچلوت، مەحیدا، حەرشا،
54 Baslute, Meída, Harsa,
55 بەرقۆس، سیسرا، تەمەح،
55 Barcos, Sísera, Tamá,
56 نەچیەح و حەتیفا.
56 Nesias e Hatifa.
57 نەوەی خزمەتکارەکانی سلێمان:
57 Os descendentes destes servos do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
58 یەعلا، دەرکۆن، گیدێل،
58 Jaala, Darcom, Gidel,
59 شەفەتیا، حەتیل، پۆخەرەت‌هەچەڤایم و ئامۆن.
59 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
60 سەرجەم خزمەتکارانی پەرستگا و نەوەکانی خزمەتکارانی سلێمان، سێ سەد و نەوەد و دوو بوون.
60 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
61 ئەمانەش ئەوانەن کە لە شارۆچکەکانی تێل‌مەلەح، تێل‌حەرشا، کەروڤ، ئەدۆن و ئیمێرەوە سەرکەوتن، بەڵام نەیانتوانی پێناسەی بنەماڵە و ڕەچەڵەکیان دیاری بکەن کە لە نەوەی ئیسرائیلن:
61 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
62 نەوەکانی
62 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 642 pessoas ao todo.
63 لە کاهینەکانیش:
63 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
64 ئەمانە بەدوای ڕەچەڵەکنامەکانیاندا گەڕان، بەڵام نەدۆزرانەوە، لەبەر ئەوە لە کاهینیێتی قەدەغە کران.
64 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
65 پارێزگارەکە پێی گوتن کە نابێت لە خواردنە هەرەپیرۆزەکان بخۆن هەتا ئەو کاتەی کاهینێک بۆ ئوریم و تومیم دادەنرێت.
65 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
66 هەموو کۆمەڵەکە پێکەوە چل و دوو هەزار و سێ سەد و شەست کەس بوون،
66 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
67 جگە لە خزمەتکار و کارەکەرەکانیان کە حەوت هەزار و سێ سەد و سی و حەوت کەس بوون، هەروەها دوو سەد و چل و پێنج گۆرانیبێژی پیاو و ژنیان هەبوو.
67 além dos 7.337 servos e servas e dos 245 cantores e cantoras.
68 حەوت سەد و سی و شەش ئەسپ، دوو سەد و چل و پێنج هێستر،
68 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
69 چوار سەد و سی و پێنج وشتر، شەش هەزار و حەوت سەد و بیست گوێدرێژ هەبوون.
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 هەندێک لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان بۆ کارەکە پێشکەش کرد. پارێزگارەکە هەزار درهەم زێڕی بە گەنجینە و پەنجا تاس و پێنج سەد و سی کراسی بە کاهینەکان بەخشی.
70 Alguns dos chefes das famílias fizeram donativos para a obra. O governador deu à tesouraria o total de 8,6 quilos de ouro, 50 bacias de ouro e 530 vestes para os sacerdotes.
71 هەندێکیش لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان دایە گەنجینەی بەڕێوەبردنی کارەکە، بیست هەزار درهەمی زێڕ و دوو هەزار و دوو سەد مەنای زیو.
71 Os outros líderes deram à tesouraria o total de 172 quilos de ouro e 1.320 quilos de prata.
72 ئەوەی پاشماوەی گەل بەخشییان، بیست هەزار درهەمی زێڕ، دوو هەزار مەنای زیو، لەگەڵ شەست و حەوت کراس بۆ کاهینەکان.
72 O restante do povo deu 172 quilos de ouro, 1.200 quilos de prata e 67 vestes para os sacerdotes.
73 کاهین، لێڤی، دەرگاوان، گۆرانیبێژ و خزمەتکارانی پەرستگا، لەگەڵ هەندێک کەسی دیکە و پاشماوەی ئیسرائیلییەکان لە شارۆچکەکانیان نیشتەجێ بوون.
73 Assim, os sacerdotes, os levitas, os guardas das portas, os cantores, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.