Jó 8

Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ئینجا بیلدەدی شوحی وەڵامی دایەوە:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 «هەتا کەی بەم شێوەیە قسە دەکەیت؟
2 "Até quando você vai falar desse modo? Suas palavras são um grande vendaval!
3 ئایا خودا دادپەروەری بە لاڕێدا دەبات؟
3 Acaso Deus torce a justiça? Será que o Todo-poderoso torce o que é direito?
4 ئەو کاتەی ڕۆڵەکانت گوناهیان دەرهەق بە خودا کرد،
4 Quando os seus filhos pecaram contra ele, ele os castigou pelo mal que fizeram.
5 بەڵام ئەگەر تۆ بەیانییان زوو ڕوو لە خودا بکەیت،
5 Mas, se você procurar a Deus e implorar junto ao Todo-poderoso,
6 ئەگەر تۆ بێگەرد و ڕاست بیت،
6 se você for íntegro e puro, ele se levantará agora mesmo em seu favor e o restabelecerá no lugar que por justiça cabe a você.
7 پاشەڕۆژەکەت هێندە تێروتەسەل دەبێت،
7 O seu começo parecerá modesto, mas o seu futuro será de grande prosperidade.
8 «پرسیار لە نەوەی ڕابردوو بکە و
8 "Pergunte às gerações anteriores e veja o que os seus pais aprenderam,
9 چونکە ئێمە منداڵی دوێنێین و هیچ نازانین،
9 pois nós nascemos ontem e não sabemos nada. Nossos dias na terra não passam de uma sombra.
10 ئایا ئەو نەوەیە فێرت ناکەن و پێت ناڵێن؟
10 Acaso eles não o instruirão, não lhe falarão? Não proferirão palavras vindas do entendimento?
11 ئایا زەل بەبێ زۆنگاو گەشە دەکات،
11 Poderá o papiro crescer senão no pântano? Sem água cresce o junco?
12 بەڵکو ئەوان کە هێشتا گەشە دەکەن و نەبڕدراون،
12 Mal cresce e, antes de ser colhido, seca-se, mais depressa que qualquer grama.
13 بەو جۆرەیە سەرگوزەشتەی ژیانی هەموو ئەوانەی خودایان لەبیر کردووە و
13 Esse é o destino de todo o que se esquece de Deus; assim perece a esperança dos ímpios.
14 ئەوەی پاڵپشتەکەیەتی دەبڕدرێتەوە،
14 Aquilo em que ele confia é frágil, aquilo em que se apóia é uma teia de aranha.
15 خۆی بە تەونەکەوە ڕادەگرێت بەڵام دەپچڕێت،
15 Encosta-se em sua teia, mas ela cede; agarra-se a ela, mas ela não agüenta.
16 ئەوانە وەک ڕووەکێکی تەڕ لەژێر تیشکی خۆردان،
16 Ele é como uma planta bem regada ao brilho do sol, espalhando seus brotos pelo jardim;
17 بەسەر کۆمەڵە بەرددا ڕەگ دادەکوتێت و
17 entrelaça as raízes em torno de um monte de pedras e procura um lugar entre as rochas.
18 بەڵام کە لە شوێنی خۆی هەڵکەنرا،
18 Mas, quando é arrancada do seu lugar, este o rejeita e diz: ‘Nunca o vi’.
19 ببینە، خۆشی ژیانەکەی تەنها ئەوەیە،
19 Esse é o fim da sua vida, e do solo brotam outras plantas.
20 «بێگومان خودا ئەو کەسە ڕەت ناکاتەوە کە بێ کەموکوڕی بێت،
20 "Pois o certo é que Deus não rejeita o íntegro, e não fortalece as mãos dos que fazem o mal.
21 کاتێک دەمت پڕ لە پێکەنین دەکات و
21 Mas, quanto a você, ele encherá de riso a sua boca e de brados de alegria os seus lábios.
22 ناحەزانت شەرمەزاری لەبەر دەکەن و ڕەشماڵی
22 Seus inimigos se vestirão de vergonha, e as tendas dos ímpios não mais existirão".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.