Jó 8

Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ئینجا بیلدەدی شوحی وەڵامی دایەوە:
1 Então, respondeu Bildade, o suíta:
2 «هەتا کەی بەم شێوەیە قسە دەکەیت؟
2 Até quando falarás tais coisas? E até quando as palavras da tua boca serão qual vento impetuoso?
3 ئایا خودا دادپەروەری بە لاڕێدا دەبات؟
3 Perverteria Deus o direito ou perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 ئەو کاتەی ڕۆڵەکانت گوناهیان دەرهەق بە خودا کرد،
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou no poder da sua transgressão.
5 بەڵام ئەگەر تۆ بەیانییان زوو ڕوو لە خودا بکەیت،
5 Mas, se tu buscares a Deus e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia,
6 ئەگەر تۆ بێگەرد و ڕاست بیت،
6 se fores puro e reto, ele, sem demora, despertará em teu favor e restaurará a justiça da tua morada.
7 پاشەڕۆژەکەت هێندە تێروتەسەل دەبێت،
7 O teu primeiro estado, na verdade, terá sido pequeno, mas o teu último crescerá sobremaneira.
8 «پرسیار لە نەوەی ڕابردوو بکە و
8 Pois, eu te peço, pergunta agora a gerações passadas e atenta para a experiência de seus pais;
9 چونکە ئێمە منداڵی دوێنێین و هیچ نازانین،
9 porque nós somos de ontem e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 ئایا ئەو نەوەیە فێرت ناکەن و پێت ناڵێن؟
10 Porventura, não te ensinarão os pais, não haverão de falar-te e do próprio entendimento não proferirão estas palavras:
11 ئایا زەل بەبێ زۆنگاو گەشە دەکات،
11 Pode o papiro crescer sem lodo? Ou viça o junco sem água?
12 بەڵکو ئەوان کە هێشتا گەشە دەکەن و نەبڕدراون،
12 Estando ainda na sua verdura e ainda não colhidos, todavia, antes de qualquer outra erva se secam.
13 بەو جۆرەیە سەرگوزەشتەی ژیانی هەموو ئەوانەی خودایان لەبیر کردووە و
13 São assim as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do ímpio perecerá.
14 ئەوەی پاڵپشتەکەیەتی دەبڕدرێتەوە،
14 A sua firmeza será frustrada, e a sua confiança é teia de aranha.
15 خۆی بە تەونەکەوە ڕادەگرێت بەڵام دەپچڕێت،
15 Encostar-se-á à sua casa, e ela não se manterá, agarrar-se-á a ela, e ela não ficará em pé.
16 ئەوانە وەک ڕووەکێکی تەڕ لەژێر تیشکی خۆردان،
16 Ele é viçoso perante o sol, e os seus renovos irrompem no seu jardim;
17 بەسەر کۆمەڵە بەرددا ڕەگ دادەکوتێت و
17 as suas raízes se entrelaçam num montão de pedras e penetram até às muralhas.
18 بەڵام کە لە شوێنی خۆی هەڵکەنرا،
18 Mas, se Deus o arranca do seu lugar, então, este o negará, dizendo: Nunca te vi.
19 ببینە، خۆشی ژیانەکەی تەنها ئەوەیە،
19 Eis em que deu a sua vida! E do pó brotarão outros.
20 «بێگومان خودا ئەو کەسە ڕەت ناکاتەوە کە بێ کەموکوڕی بێت،
20 Eis que Deus não rejeita ao íntegro, nem toma pela mão os malfeitores.
21 کاتێک دەمت پڕ لە پێکەنین دەکات و
21 Ele te encherá a boca de riso e os teus lábios, de júbilo.
22 ناحەزانت شەرمەزاری لەبەر دەکەن و ڕەشماڵی
22 Teus aborrecedores se vestirão de ignomínia, e a tenda dos perversos não subsistirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.