Jó 32

Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ئیتر ئەو سێ پیاوە وازیان لە وەڵامدانەوەی ئەیوب هێنا، چونکە ئەو خۆی بە ڕاست دەزانی.
1 Jó estava convencido da sua inocência, e por isso os três amigos desistiram de continuar a discutir com ele.
2 بەڵام ئەلیهوی کوڕی بەرەخێلی بووزی لە هۆزی ڕام لە ئەیوب تووڕە بوو. تووڕەیی جۆشا، چونکە ئەیوب خۆی بە بێتاوان دادەنا و گلەیی لە خودا دەکرد.
2 Acontece que ali estava um homem chamado Eliú, filho de Baraquel e descendente de Buz, do grupo de famílias de Rão. Eliú ficou muito zangado com Jó porque este dizia que era inocente e que Deus era culpado.
3 لە سێ هاوڕێکەشی تووڕە بوو، چونکە لەگەڵ ئەوەی نەیاندەتوانی بە هیچ شێوەیەک بەرپەرچی ئەیوب بدەنەوە، ئەیوبیان تاوانبار کرد.
3 E também ficou zangado com os três amigos porque eles não puderam responder a Jó, dando assim a ideia de que Deus estava errado.
4 ئەلیهوش لەسەر ئەیوب ئارامی گرت، چونکە ئەوان لەو بە تەمەنتر بوون.
4 Eliú esperou para falar no fim, pois os outros eram mais velhos do que ele.
5 کاتێک ئەلیهو بینی هیچ وەڵامێک لە دەمی ئەو سێ پیاوەدا نییە، تووڕە بوو.
5 Quando viu que eles não souberam como responder a Jó, Eliú ficou zangado.
6 ئیتر ئەلیهوی کوڕی بەرەخێلی بووزی وەڵامی دایەوە:
6 Então Eliú, filho de Baraquel e descendente de Buz, disse: “Eu sou moço, e vocês são idosos. Foi por isso que não me atrevi a dar a minha opinião.
7 گوتم: ”با تەمەن قسە بکات و
7 Pensei assim: ‘Que fale a voz da experiência, que os muitos anos mostrem a sua sabedoria!’
8 بەڵام ڕۆحی مرۆڤ هەناسەی خودای هەرە بەتوانایە،
8 Mas acontece que dentro das pessoas há um espírito, há um sopro do Todo-Poderoso que dá sabedoria.
9 تەنها ئەوانەی تەمەن درێژن دانا نین و
9 Nós não ficamos mais sábios com a idade, nem sempre os velhos sabem o que é certo.
10 «لەبەر ئەوە دەڵێم: گوێم لێ بگرن؛
10 Portanto, escutem o que digo, pois eu também vou dar a minha opinião.
11 ئەوەتا من ئارامم گرت لەسەر قسەکانتان،
11 “Esperei que vocês falassem e escutei as suas razões. Enquanto vocês escolhiam as melhores palavras,
12 لێتان وردبوومەوە.
12 eu prestava toda a atenção. Mas nenhum de vocês convenceu Jó, nem deu resposta às suas palavras.
13 لەبەر ئەوە مەڵێن: ”داناییمان دۆزییەوە؛
13 Como é que vocês podem dizer que descobriram a sabedoria? É Deus, e não um ser humano, quem terá de dar resposta a Jó.
14 ئەیوب قسەکانی ئاراستەی من نەکردووە و
14 Eu nunca teria respondido como vocês; mas Jó estava falando com vocês e não comigo.
15 «واقیان وڕماوە و هیچ وەڵامیش نادەنەوە؛
15 “Jó, estes três estão derrotados e não têm mais palavras para continuar a discutir.
16 ئێستا کە بێدەنگن، ئایا دەبێت چاوەڕێ بکەم،
16 Eles já pararam; não falam mais. Será que devo continuar esperando enquanto estão calados?
17 ئێستا منیش بەشی خۆم وەڵام دەدەمەوە؛
17 Não! Eu darei a minha resposta agora e direi o que penso sobre o assunto.
18 چونکە پڕم لە قسەکردن و
18 Tenho muito o que falar e já não consigo mais ficar calado.
19 ئەوەتا ناخم وەک شەرابێکە سەرەکەی نەکرابێتەوە،
19 Se eu não falar, sou capaz de estourar como um
20 قسە دەکەم با ئاهێکم بەبەردا بێتەوە؛
20 Não aguento mais; preciso desabafar, quero dar a minha opinião.
21 لایەنگری کەس ناکەم و
21 Não vou tomar partido nesta discussão e não vou adular ninguém.
22 چونکە زمانلووسی نازانم
22 Eu não costumo bajular; e, se bajulasse, o Criador logo me castigaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.