Jó 32

Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ئیتر ئەو سێ پیاوە وازیان لە وەڵامدانەوەی ئەیوب هێنا، چونکە ئەو خۆی بە ڕاست دەزانی.
1 Então, aqueles três homens cessaram de responder a Jó; porque era justo aos seus próprios olhos.
2 بەڵام ئەلیهوی کوڕی بەرەخێلی بووزی لە هۆزی ڕام لە ئەیوب تووڕە بوو. تووڕەیی جۆشا، چونکە ئەیوب خۆی بە بێتاوان دادەنا و گلەیی لە خودا دەکرد.
2 E acendeu-se a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; contra Jó se acendeu a sua ira, porque se justificava a si mesmo, mais do que a Deus.
3 لە سێ هاوڕێکەشی تووڕە بوو، چونکە لەگەڵ ئەوەی نەیاندەتوانی بە هیچ شێوەیەک بەرپەرچی ئەیوب بدەنەوە، ئەیوبیان تاوانبار کرد.
3 Também a sua ira se acendeu contra os seus três amigos; porque, não achando que responder, todavia, condenavam a Jó.
4 ئەلیهوش لەسەر ئەیوب ئارامی گرت، چونکە ئەوان لەو بە تەمەنتر بوون.
4 Eliú, porém, esperou para falar a Jó, porquanto tinham mais idade do que ele.
5 کاتێک ئەلیهو بینی هیچ وەڵامێک لە دەمی ئەو سێ پیاوەدا نییە، تووڕە بوو.
5 Vendo, pois, Eliú que já não havia resposta na boca daqueles três homens, a sua ira se acendeu.
6 ئیتر ئەلیهوی کوڕی بەرەخێلی بووزی وەڵامی دایەوە:
6 E respondeu Eliú, filho de Baraquel, o buzita, e disse: Eu sou de menos idade, e vós sois idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
7 گوتم: ”با تەمەن قسە بکات و
7 Dizia eu: Falem os dias, e a multidão dos anos ensine a sabedoria.
8 بەڵام ڕۆحی مرۆڤ هەناسەی خودای هەرە بەتوانایە،
8 Na verdade, há um espírito no homem, e a inspiração do Todo-Poderoso os faz sábios.
9 تەنها ئەوانەی تەمەن درێژن دانا نین و
9 Os grandes não são os sábios, nem os velhos entendem o que é reto.
10 «لەبەر ئەوە دەڵێم: گوێم لێ بگرن؛
10 Pelo que digo: Dai-me ouvidos, e também eu declararei a minha opinião.
11 ئەوەتا من ئارامم گرت لەسەر قسەکانتان،
11 Eis que aguardei as vossas palavras, e dei ouvidos às vossas considerações, até que buscásseis razões.
12 لێتان وردبوومەوە.
12 Atentando, pois, para vós, eis que nenhum de vós há que possa convencer a Jó, nem que responda às suas razões.
13 لەبەر ئەوە مەڵێن: ”داناییمان دۆزییەوە؛
13 Pelo que não digais: Achamos a sabedoria, Deus o derribou, e não homem algum.
14 ئەیوب قسەکانی ئاراستەی من نەکردووە و
14 Ora, ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
15 «واقیان وڕماوە و هیچ وەڵامیش نادەنەوە؛
15 Estais pasmados, não respondeis mais, faltam-vos as palavras.
16 ئێستا کە بێدەنگن، ئایا دەبێت چاوەڕێ بکەم،
16 Esperei, pois, mas não falais; porque já parastes, e não respondeis mais.
17 ئێستا منیش بەشی خۆم وەڵام دەدەمەوە؛
17 Também eu responderei pela minha parte; também eu declararei a minha opinião.
18 چونکە پڕم لە قسەکردن و
18 Porque estou cheio de palavras; o meu espírito me constrange.
19 ئەوەتا ناخم وەک شەرابێکە سەرەکەی نەکرابێتەوە،
19 Eis que o meu ventre é como o mosto, sem respiradouro, e virá a arrebentar como odres novos.
20 قسە دەکەم با ئاهێکم بەبەردا بێتەوە؛
20 Falarei e respirarei; abrirei os meus lábios e responderei.
21 لایەنگری کەس ناکەم و
21 Queira Deus que eu não faça acepção de pessoas, nem use de lisonjas com o homem!
22 چونکە زمانلووسی نازانم
22 Porque não sei usar de lisonjas; em breve me levaria o meu Criador.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.