Isaías 40
Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs NAA
1 دڵنەوایی گەلەکەم بکەن، دڵنەواییان بکەن،
1 “Consolem, consolem o meu povo”, diz o Deus de vocês.
2 بە دڵنەرمی لەگەڵ ئۆرشەلیم بدوێن،
2 “Falem ao coração de Jerusalém e anunciem que o tempo da sua escravidão já acabou, que a sua iniquidade está perdoada e que ela já recebeu em dobro das mãos do por todos os seus pecados.”
3 کەسێک هاوار دەکات و دەڵێت:
3 Uma voz clama: “No deserto preparem o caminho do No ermo façam uma estrada reta para o nosso Deus!
4 هەموو دۆڵێک هەڵدەچێت و
4 Todos os vales serão levantados, e todos os montes e colinas serão rebaixados; o que é tortuoso será retificado, e os lugares ásperos serão aplanados.
5 شکۆمەندی یەزدان دەردەکەوێت و
5 A glória do Senhor se manifestará, e toda a humanidade a verá, pois a boca do
6 دەنگێک دەڵێت: «بانگەواز بکە!»
6 Uma voz diz: “Proclame!” E alguém pergunta: “Que hei de proclamar?” Toda a humanidade é erva, e toda a sua glória é como a flor do campo.
7 گژوگیا وشک دەبێت و گوڵ هەڵدەوەرێ،
7 A erva seca e as flores caem, soprando nelas o hálito do Na verdade, o povo é erva.
8 گژوگیا وشک دەبێت و گوڵ هەڵدەوەرێ،
8 A erva seca e as flores caem, mas a palavra do nosso Deus permanece para sempre.
9 ئەی مزگێنیدەر بۆ سییۆن،
9 Ó Sião, você que anuncia boas-novas, suba a um alto monte! Ó Jerusalém, você que anuncia boas-novas, levante a sua voz fortemente! Levante-a, não tenha medo. Diga às cidades de Judá: “Eis aí está o seu Deus!”
10 ئەوەتا یەزدانی باڵادەست بە هێزەوە دێت،
10 Eis que o Senhor Deus virá com poder, e o seu braço dominará; eis que o seu galardão está com ele, e diante dele vem a sua recompensa.
11 وەک شوان مێگەلەکەی دەلەوەڕێنێت:
11 Como pastor, ele apascentará o seu rebanho; entre os seus braços recolherá os cordeirinhos e os carregará no colo; as que amamentam ele guiará mansamente.
12 کێ بە چنگ ئاوی پێواوە و
12 Quem na concha de sua mão mediu as águas e tomou a medida dos céus a palmos? Quem recolheu o pó da terra na terça parte de uma vasilha e pesou os montes e as colinas numa balança?
13 کێ لەبیری یەزدان تێگەیشتووە
13 Quem guiou o Espírito do Ou, como seu conselheiro, o ensinou?
14 یەزدان ڕاوێژی بە کێ کرد و تێیگەیاند،
14 Com quem ele se aconselhou, para que lhe desse compreensão? Quem lhe ensinou a vereda da justiça ou quem lhe ensinou sabedoria? E quem lhe mostrou o caminho de entendimento?
15 ئەوەتا نەتەوەکان وەک دڵۆپێک ئاوی ناو سەتڵ و
15 Eis que as nações são consideradas por ele como um pingo que cai de um balde e como um grão de pó na balança; eis que ele carrega as ilhas como se fossem pó fino.
16 داری لوبنان بەس نییە بۆ سووتەمەنی قوربانگا و
16 O Líbano não seria suficiente para o fogo, e os animais de lá não bastariam para um holocausto.
17 هەموو نەتەوەکان وەک هیچن لەبەردەمی،
17 Diante dele, todas as nações são como coisa que não é nada; ele as considera menos do que nada, como um vácuo.
18 جا خودا بە چی هاوشێوە دەکەن،
18 Com quem vocês querem comparar Deus? Com que imagem vocês o podem confrontar?
19 پەیکەرێک کە وەستا دایدەڕێژێت،
19 Quanto à imagem, esta é moldada pelo artífice; depois, o ourives a reveste de ouro e forja correntes de prata para ela.
20 دەستکورتیش بۆ پێشکەشکردنی پیتاک
20 O pobre, que não pode fazer tal oferta, escolhe madeira que não apodrece e procura um artífice perito para fazer uma imagem esculpida que não oscile.
21 ئایا نازانن؟
21 Será que vocês não sabem? Será que não ouviram? Será que isso não lhes foi anunciado desde o princípio? Vocês não entenderam isso desde a fundação do mundo? Vocês não atentaram para os fundamentos da terra?
22 ئەو لەسەر ئاسۆی زەوی دادەنیشێت و
22 Ele é o que está assentado sobre a cúpula da terra, cujos moradores são como gafanhotos. É ele quem estende os céus como cortina e os desenrola como tenda para neles habitar.
23 ئەو مەزنەکان وەک نەبوو لێدەکات و
23 É ele quem reduz a nada os príncipes e torna em nulidade os juízes da terra.
24 هەر ئەوەندەی نێژران، چێنران و
24 Mal foram plantados e semeados, mal se arraigou na terra o seu tronco, já secam, quando um sopro passa por eles, e uma tempestade os leva como palha.
25 خودای پیرۆز دەفەرموێت: «لەگەڵ کێ هاوشێوەم دەکەن؟
25 “Com quem vocês vão me comparar? A quem eu seria igual?” — diz o Santo.
26 چاوتان بۆ بەرزی هەڵبڕن و
26 Levantem os olhos para o alto e vejam. Quem criou estas coisas? Aquele que faz sair o seu exército de estrelas, todas bem-contadas, as quais ele chama pelo nome; por ser ele grande em força e forte em poder, nem uma só vem a faltar.
27 «ئەی یاقوب، بۆ دەڵێیت،
27 Por que, então, você diz, ó Jacó, e você fala, ó Israel: “O meu caminho está encoberto ao e o meu direito passa despercebido ao meu Deus”?
28 ئایا نەتزانی،
28 Será que você não sabe, nem ouviu que o eterno Deus, o o Criador dos confins da terra, nem se cansa, nem se fatiga? A sabedoria dele é insondável.
29 توانا بە ماندوو دەدات و
29 Ele fortalece o cansado e multiplica as forças ao que não tem nenhum vigor.
30 گەنجەکان ماندوو و شەکەت دەبن،
30 Os jovens se cansam e se fatigam, e os moços, de exaustos, caem,
31 بەڵام ئەوانەی چاوەڕوانی یەزدانن،
31 mas os que esperam no Senhor renovam as suas forças, sobem com asas como águias, correm e não se cansam, caminham e não se fatigam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.