Apocalipse 9

Chru (CJE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mơnih gơdrưh lơma blùh kơlwờk, dơlhă 'buh sa boh ia-pơtŭ mư̆ng ngŏ lơngì lĕ trŭn tơ ala lơ̆n, sơ̆ng ia-pơtŭ nư̆n hũ brơi kai-kăl bơh 'băng rơhồng-dơrlăm 'buh luĭ.
1 O quinto anjo tocou sua trombeta, e vi uma estrela que havia caído do céu sobre a terra, e lhe foi dada a chave para o poço do abismo.
2 Ia-pơtŭ ni pơh rơhồng-dơrlăm 'buh luĭ, nư̆n hũ asă mư̆ng rơhồng-dơrlăm 'buh luĭ pơ̆r đì, yơu asă mư̆ng sa boh gìng apui prŏng. Asă mư̆ng rơhồng-dơrlăm 'buh luĭ nư̆n ac̆ĭng kơnăm abih ia-hơrơi sơ̆ng pah-lơwah.
2 Quando o poço foi aberto, dele saiu fumaça como de uma imensa fornalha, e a luz do sol e o ar escureceram com a fumaça.
3 Mư̆ng asă nư̆n, hũ du kơtòk pơ̆r tơbiă lăm abih lơ̆n-tơnah, sơ̆ng guñu hũ brơi gơnuăr-pràn mơhiơ̆ yơu gơnuăr-pràn du adiăng lăm lơ̆n rơi.
3 Então da fumaça saíram gafanhotos que desceram sobre a terra, e lhes foi dado poder para ferroarem como escorpiões.
4 Guñu hũ pơnuaĭ pơđăr 'buh hũ ngă jơhà tơ jơi rơ̆ lăm lơ̆n, tơgrơ̆ jơi-phŭn mơtah sơ̆ng phŭn kơyơu, bloh mĭn ngă jơhà du mơnih 'buh hũ nàl 'băng-kì Yàng Pô Lơngì tơ ngŏ thơ̆i.
4 Receberam ordens para não danificar a vegetação, nem as plantas, nem as árvores, mas apenas as pessoas que não tivessem o selo de Deus na testa.
5 Guñu 'buh hũ gơnuăr pơmơtai, bloh mĭn hũ gơnuăr ngă pơđì-pơđoa gleh-glăr tơgrơ̆ mơnih nư̆n lăm lơma blàn. Pơnuaĭ pơđì-pơđoa gleh-glăr kơyoa guñu ngă tơbiă 'buh krơi yơu pơnuaĭ pơđì-pơđoa gleh-glăr mơnih kơđòng adiăng tồt.
5 Também lhes foi ordenado que não as matassem, mas que as atormentassem por cinco meses, com dor como a da ferroada do escorpião.
6 Lăm du hơrơi nư̆n, aràng rơŭ duah pơnuaĭ mơtai bloh 'bu 'buh. Buơl guñu rơŭ lơkơu hũ mơtai bloh pơnuaĭ mơtai pleh atàh buơl guñu.
6 Naqueles dias, as pessoas procurarão a morte, mas não a encontrarão. Desejarão morrer, mas a morte fugirá delas.
7 Rùp-rơ̆p du kơtòk nư̆n mơhiơ̆ yơu du aseh hũ rơc̆ăng lờih tô tơbiă nau tămngă. Tơ akŏ guñu hũ phơ̆n hơgĕ mơhiơ̆ yơu kơlmu-pơtau sơ̆ng mừh, 'bò mơta guñu yơu 'bò mơta mơnih.
7 Os gafanhotos pareciam cavalos preparados para a batalha. Tinham na cabeça algo semelhante a coroas de ouro, e o rosto parecia humano.
8 Guñu hũ 'bù mơhiơ̆ yơu 'bù mơnih kơmơi, hũ tơgơi yơu tơgơi rơmòng-sơnuh.
8 Os cabelos eram como os de mulher, e os dentes, como os de leão.
9 Guñu hũ phơ̆n ac̆ĭng hărda mơhiơ̆ yơu ào-pơsơi pioh tămngă, sơ̆ng săp siạu guñu mơhư̆ yơu săp lô rơdeh hũ lô aseh hua đuaĭ tơbiă nau tămngă.
9 Vestiam uma couraça semelhante ao ferro, e suas asas rugiam como um exército de carruagens correndo para a batalha.
10 Guñu hũ aku sơ̆ng 'brơm-tồt mơhiơ̆ yơu adiăng, du aku ni hũ gơnuăr-pràn ngă jơhà tơ jơi anà mơnih lăm lơma blàn.
10 Tinham caudas que ferroavam como escorpiões, e por cinco meses tiveram poder para atormentar as pessoas.
11 Pơtau apăn-akŏ guñu la mơnih gơdrưh rơhồng-dơrlăm 'buh luĭ, ia Hebrơ angăn la Abađôn, ia Grek la Apôlyôn.
11 Seu rei é o anjo do abismo; seu nome em hebraico é Abadom , e em grego, Apoliom .
12 Pơnuaĭ gleh-glăr mơtai-lơhiă c̆ơmrừp hũ rơlau, ni, dò dua pơnuaĭ gleh-glăr mơtai-lơhiă tra kơjĕ truh.
12 O primeiro terror passou, mas ainda vêm outros dois.
13 Mơnih gơdrưh năm blùh kơlwờk, dơlhă mơhư̆ hũ săp tơbiă mư̆ng pà 'bĕ tơki sơbàn duh-dơlbăt sơ̆ng mừh dò tơ anaŭ Yàng Pô Lơngì.
13 O sexto anjo tocou sua trombeta, e ouvi uma voz que vinha das quatro pontas do altar de ouro que está na presença de Deus.
14 Săp nư̆n đờm sơ̆ng mơnih gơdrưh năm dò apăn kơlwờk lài: “Wà tơleh bĕ tơ pà aràng mơnih gơdrưh dò kơđòng c̆aŭ tơ gah ia-sơdờng prŏng Ơphơrat.”
14 A voz disse ao sexto anjo que tinha a trombeta: “Solte os quatro anjos que estão amarrados junto ao grande rio Eufrates”.
15 Yơu nư̆n, pà aràng mơnih gơdrưh hũ tơleh tơbiă. Buơl guñu hũ rơc̆ăng lờih tơ jơ, hơrơi, blàn, thŭn nư̆n tô pơluĭ-pơlơhiă sa pơ-ơnah klơu jơi anà mơnih.
15 Então os quatro anjos que haviam sido preparados para aquela hora, dia, mês e ano foram soltos para matar um terço da humanidade.
16 Khà du tơrpuơl lĭng đì aseh la dua rơtùh tơmừn. Nư̆n la khà buơl guñu bloh dơlhă hũ mơhư̆.
16 Ouvi que seu exército era constituído de duzentos milhões de soldados a cavalo.
17 Lăm pơnuaĭ brơi pơ'buh, dơlhă 'buh aseh sơ̆ng tơgrơ̆ mơnih đì aseh yơu ni: Buơl guñu c̆ù ào pơsơi ac̆ĭng hărda mơr-yah yơu apui, mơtah yơu pơtơu-màng mơtah, sơ̆ng kơñì yơu siau-apui. Akŏ du aseh mơhiơ̆ yơu akŏ rơmòng-sơnuh, sơ̆ng kàng guñu kơprùh tơbiă apui, asă, sơ̆ng siau-apui.
17 Em minha visão, vi os cavalos e os cavaleiros montados neles. Os cavaleiros usavam couraças vermelhas, azul-escuras e amarelas. Os cavalos tinham cabeças como as de leão, e da boca lhes saíam fogo, fumaça e enxofre.
18 Sa pơ-ơnah klơu jơi anà mơnih kơđòng pơmơtai kơyoa klơu pơnuaĭ rŭng-rài mơtai-lơhiă ni: apui, asă, sơ̆ng siau-apui tơbiă mư̆ng kàng aseh.
18 Um terço da humanidade foi morto por estas três pragas que saíam da boca dos cavalos: fogo, fumaça e enxofre.
19 Gơnuăr-pràn du aseh nư̆n dò lăm kàng sơ̆ng lăm aku guñu. Kơyoa aku guñu mơhiơ̆ yơu akŏ ala, sơ̆ng guñu angui akŏ nư̆n bloh ngă jơhà aràng.
19 O poder dos cavalos estava na boca e na cauda, pois a cauda tinha cabeças como de serpente, com as quais feriam as pessoas.
20 Tơgrơ̆ mơnih dò wơ̆, nư̆n la tơgrơ̆ mơnih 'buh kơđòng pơmơtai kơyoa mư̆ng du pơnuaĭ rŭng-rài mơtai-lơhiă ni, sơđaŭ 'buh khiăng mơbai prah-luơi du bruă tơngàn buơl guñu ngă tơbiă, kŭng 'buh klà luơi bruă duh-dơlbăt du kơmlài-kơmloh, du rơ̆p-ràk sơ̆ng mừh, sơ̆ng priă, sơ̆ng kòng, sơ̆ng pơtơu, sơ̆ng kơyơu, la du phơ̆n 'buh rơgơi 'buh jiơ̆ng, 'buh rơgơi mơhư̆ jiơ̆ng, sơ̆ng 'buh rơgơi nau jiơ̆ng.
20 Aqueles que não morreram dessas pragas ainda se recusaram a arrepender-se de seus atos perversos. Continuaram a adorar demônios e ídolos feitos de ouro, prata, bronze, pedra e madeira, ídolos que não podem ver, nem ouvir, nem andar.
21 Buơl guñu kŭng 'buh mơbai prah-luơi du glài pơmơtai mơnih, juh-proh ngă kơmlài, dri-sơnoh bŭng-pơkăl, sơ̆ng klĕ blơ̆ buơl guñu.
21 E não se arrependeram de seus assassinatos, sua feitiçaria, sua imoralidade sexual e seus roubos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.