Apocalipse 21
Lataiquiʼ loyaʼapa iƚe al cʼa lixpicʼepa L̵anDios (CHDNT) vs ACF
1 Aixim'ma al ts'e quema'a y ats'e ƚamats'. Ailopa'a caja. Lomana' itsiya lema'a y li'a ƚamats' joupa ejac'pola'.
1 E vi um novo céu, e uma nova terra. Porque já o primeiro céu e a primeira terra passaram, e o mar já não existe.
2 Aixim'ma al Paxi Quiƚya', iƚe al ts'e Jerusalén imuyomma lema'a pe lopa'a ȽanDios. Iƚiya al cuecaj quiƚya' etejyoxi juaiconapa al c'a, ma to metej'moxi ƚahuats' namaneya, litine tilecoƚa' ƚipe'ailli'.
2 E eu, João, vi a santa cidade, a nova Jerusalém, que de Deus descia do céu, adereçada como uma esposa ataviada para o seu marido.
3 Aicuej'ma anuli tipalay, iƚque ƚopa'a jiƚpe lexpats'qui li'nof'quiya. Tipalay ujfxi, ticua:
3 E ouvi uma grande voz do céu, que dizia: Eis aqui o tabernáculo de Deus com os homens, pois com eles habitará, e eles serão o seu povo, e o mesmo Deus estará com eles, e será o seu Deus.
4 ȽanDios tetufc'ena'mola' lilujay lixanuc', aimijolijconayacu.
4 E Deus limpará de seus olhos toda a lágrima; e não haverá mais morte, nem pranto, nem clamor, nem dor; porque já as primeiras coisas são passadas.
5 Nocutsafya lexpats'qui li'nof'quiya ticua: “¡Toxinƚa'! Ca'e'econghua ats'e.” Aƚpalaic'opa, aƚmi: “Tainiƚijnla' laifmipo' itsiya. Al ƚinca laitaiqui', aimipaicoya.”
5 E o que estava assentado sobre o trono disse: Eis que faço novas todas as coisas. E disse-me: Escreve; porque estas palavras são verdadeiras e fiéis.
6 Ti'hua aƚpalaic'o, aƚmi: “Joupa enanƚpa jahuay laimipo'. Iya' aƚ'onƚcospa to ƚainila cal A, jouc'a aƚ'onƚcospa to ƚainila cal Z. Iya' aipangopa jahuay, iya' jouc'a cajou'ne'ma jahuay. Pe ƚaicuipa quija' iya' cuhui'i'ma quija', tixnaƚa' petsi laipayomma laja', iƚe lapi'iya lipitine aimijouya. Aica'najtsi'iya, ma le'a cuhui'i'ma tixnaƚa'.
6 E disse-me mais: Está cumprido. Eu sou o Alfa e o Ômega, o princípio e o fim. A quem quer que tiver sede, de graça lhe darei da fonte da água da vida.
7 ”Cal xans nolijya, toƚta'a ti'i'ma, toƚta'a tepenuf'ma. Iƚque ai'hua, iya' enDios, aicacanujya.
7 Quem vencer, herdará todas as coisas; e eu serei seu Deus, e ele será meu filho.
8 Ituca' lo'iyacola' pe notaipá calaic'ata, iƚne aimalihuequi. Jouc'a ituca' lo'iyacola' pe aimaƚ'huaiyinge, jouc'a iƚniya lan xujc'a xanuc', jouc'a noma'ahualepá, jouc'a nahuepá quilecaƚ'no', jouc'a lam brujo, jouc'a naxc'onƚingoƚaipá lilendiosla', jouc'a linfel'miyalepá. Jahuay iƚniya tepenuf'me lapi'iyacola'. Tecajm'mim'mola' al cuecaj capa imanna cunga, tipi ƚazufre. Toƚta'a lo'iyacola' pe nomaconayacola' oquemma.”
8 Mas, quanto aos tímidos, e aos incrédulos, e aos abomináveis, e aos homicidas, e aos que se prostituem, e aos feiticeiros, e aos idólatras e a todos os mentirosos, a sua parte será no lago que arde com fogo e enxofre; o que é a segunda morte.
9 Jiƚpe lema'a lan caitsi capaluc' quema'a liluhuaic' liƚtaza, iƚne imanoƚila' lan caitsi lijoucola' cateƚcoya, anuli iƚniya lapaluc' quema'a aƚpalaic'o, aƚmi: “To'huanni. Ƚepá. Camuc'ito' ƚahuats' namaneya. Ƚa'huaj Moƚ tileco'ma.”
9 E veio a mim um dos sete anjos que tinham as sete taças cheias das últimas sete pragas, e falou comigo, dizendo: Vem, mostrar-te-ei a esposa, a mulher do Cordeiro.
10 Lijou'ma aixim'ma to i'hua'ma laipicuejma', aƚƚeco'ma al toncay anuli cal cuecaj quijuala itoqui. Aixim'ma al Paxi Quiƚya' Jerusalén timuyomma lema'a pe lopa'a ȽanDios.
10 E levou-me em espírito a um grande e alto monte, e mostrou-me a grande cidade, a santa Jerusalém, que de Deus descia do céu.
11 Iƚta'a liƚya' epalc'o'. Lipepalc'o' maƚe lipepalc'o' ȽanDios. Ma to munts'ifqui ƚapic acueca' quipitali, ma toƚe tepalc'o'i al Cuecaj Quiƚya', tunts'ifqui to ƚapic cuftine jaspe, cangufca i'huáqui.
11 E tinha a glória de Deus; e a sua luz era semelhante a uma pedra preciosíssima, como a pedra de jaspe, como o cristal resplandecente.
12 Canumicay liƚya' tipa'a cal cuecaj quitoqui caitaƚ. Iƚiya ƚaitaƚ tipa'a imbamaj coque' lipuertá. Jiƚpe cal puertá tecaxoƚanna lapaluc' quema'a, anuli anuli al puerta. Iƚpe cal puertá iniƚingiya liƚpuftine limbamaj coquexi' linaxque' cal xans Israel, iƚne laƚtatahueló. Apuerta apuerta tipa'a lipuftine.
12 E tinha um grande e alto muro com doze portas, e nas portas doze anjos, e nomes escritos sobre elas, que são os nomes das doze tribos dos filhos de Israel.
13 Iƚpe ƚaitaƚ lehuoc'ocojma laipammaiyomma cal 'ora tipa'a afane' cal puertá. Lehuoc'ocojma lo'huayomma ƚujfxi cahua' tipa'a afane' cal puertá. Lehuoc'ocojma lo'huayomma ƚahua' quema caja tipa'a afane' cal puertá. Lehuoc'ocojma lof'acaiyopa cal 'ora tipa'a afane' cal puertá.
13 Do lado do levante tinha três portas, do lado do norte, três portas, do lado do sul, três portas, do lado do poente, três portas.
14 Iƚpe ƚipitaƚ liƚya' itsahuecomma imbamaj coque' lapic'. Anuli anuli ƚapic tiniƚijnya anuli laftine. Liƚpuftine iƚne limbamaj coquexi' lan apóstole, iƚne ts'ilihuequi Ƚa'huaj Moƚ.
14 E o muro da cidade tinha doze fundamentos, e neles os nomes dos doze apóstolos do Cordeiro.
15 Ƚapaluc quema'a ƚaƚpalaic'o'ma itaic' ƚoxpijcompa. Tocomma al ƚaj‑jaxa, ilajncopa a'oro. Tixpijta iƚpe liƚya' jouc'a lipuertá, jouc'a ƚipitaƚ.
15 E aquele que falava comigo tinha uma cana de ouro, para medir a cidade, e as suas portas, e o seu muro.
16 Liƚya' ma' anuli lipitoqui lipexpats'qui. Ƚapaluc quema'a tixpicufi liƚya'. Lixpicufpa imbamaj coquej mil estadio. Liƚya' lipitoqui, li'nofquiya, lipexpats'qui ma' anuli lixpicufpa. Iƚne limbamaj coquej mil estadio ixhuaitsi to oquej mil, oquej maxnu kilómetro.
16 E a cidade estava situada em quadrado; e o seu comprimento era tanto como a sua largura. E mediu a cidade com a cana até doze mil estádios; e o seu comprimento, largura e altura eram iguais.
17 Tixpicufi ƚaitaƚ ma to mixpicufyi lan xanuc', ma toƚe tixpicufi ƚapaluc quema'a. Iƚque ƚaitaƚ tixhuaispa anuli maxnu oquej nuxans malpu codo. (Tocomma to afane' nuxans y amaque' metro.)
17 E mediu o seu muro, de cento e quarenta e quatro côvados, conforme à medida de homem, que é a de um anjo.
18 Ƚaitaƚ ilajncopa ƚapic cuftine ajaspe. Liƚya' ilajncopa a'oro xonca al c'a. Tunts'ifqui to al pulu lepaquiya.
18 E a construção do seu muro era de jaspe, e a cidade de ouro puro, semelhante a vidro puro.
19 Pe lipanc'micopa ƚipitaƚ liƚya' i'huáqui ac'a juaiconapa, ilanc'empa al c'a. Iƚpiya timana' imbamaj coque' lapic', acueca' ipitali iƚniya lapic'. Cal te'a capic ajaspe, ƚihuequi azafiro, ƚocuena a'ágata, ƚocuena a'esmeralda,
19 E os fundamentos do muro da cidade estavam adornados de toda a pedra preciosa. O primeiro fundamento era jaspe; o segundo, safira; o terceiro, calcedônia; o quarto, esmeralda;
20 ƚocuena asardónica, (iƚque a'onix), ƚocuena acornalina, ƚocuena acrisólito, ƚocuena aberilo, ƚocuena atopacio, ƚocuena acrisoprasa, ƚocuena ajacinto, ƚijoujma capic a'amatista.
20 O quinto, sardônica; o sexto, sárdio; o sétimo, crisólito; o oitavo, berilo; o nono, topázio; o décimo, crisópraso; o undécimo, jacinto; o duodécimo, ametista.
21 Limbamaj coque' lipuertá ilajncopa aperla. Anuli anuli lipuerta ilajncopa anuli cal perla. Al cuecaj cane liƚya' ilajncopa a'oro xonca al c'a. Tunts'ifqui to lepaquiya al pulu.
21 E as doze portas eram doze pérolas; cada uma das portas era uma pérola; e a praça da cidade de ouro puro, como vidro transparente.
22 Iƚpiya aicaixim'ma xoute'. Ailopa'a. Iƚpiya liƚya' tipa'a ƚaƚPoujna ȽanDios, ticuxe jahuay. Lan xanuc' texc'onƚingoƚaiyi ȽanDios, texc'onƚingoƚaiyi Ƚa'huaj Moƚ.
22 E nela não vi templo, porque o seu templo é o Senhor Deus Todo-Poderoso, e o Cordeiro.
23 Ni cal 'ora ni cal mut'ƚa aimepalc'o'i liƚya'. Aimicuicomma. Ma ȽanDios lipepalc'o' tepalc'o'i, Ƚa'huaj Moƚ jouc'a epalc'o'.
23 E a cidade não necessita de sol nem de lua, para que nela resplandeçam, porque a glória de Deus a tem iluminado, e o Cordeiro é a sua lâmpada.
24 Iƚe lipepalc'o' iƚpe liƚya' tepalc'o'ila' lan nación, tiyeƚe al c'a lan xanuc'. Iƚpiya liƚya' tiƚcuaispa lan tsila' quincuxepá nomana' li'a ƚamats'. Iƚtaic' cal cueca' quiƚ'huexi tipo'nota jiƚpe.
24 E as nações dos salvos andarão à sua luz; e os reis da terra trarão para ela a sua glória e honra.
25 Cal puertá timanemma exiliya. Iƚpe pangay quitine. Aimimufc'o'. Ailopa'a quipuqui', aimixnif'miya cal puertá.
25 E as suas portas não se fecharão de dia, porque ali não haverá noite.
26 Iƚpe tiƚcuaispa lan xanuc' quiyouyomma jahuay lan nación. Tiƚcuai'espa al cueca' quiƚ'huexi, jahuay al c'a li'hueca.
26 E a ela trarão a glória e honra das nações.
27 Jiƚpe titsulfaiyi ma le'a lan xanuc' liniƚingiya liƚpuftine lije'e Ƚa'huaj Moƚ, iƚe al je'e petsi liniƚingiya liƚpuftine pe nepenufpá liƚpitine aimijouya. Aimitsufaiya jiƚpiya petsi aimetenƚma ȽanDios. Jouc'a aimitsuflaiyacu pe no'epá al xujc'a, ni nofel'miyalepá.
27 E não entrará nela coisa alguma que contamine, e cometa abominação e mentira; mas só os que estão inscritos no livro da vida do Cordeiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.