1 Tessalonicenses 1
Lataiquiʼ loyaʼapa iƚe al cʼa lixpicʼepa L̵anDios (CHDNT) vs NVI
1 Illanc' ninPablo, Silvano y Timoteo aliniƚ'elhuo' imanc' unc'aƚpimaye nolafot'ƚepoƚtsi liƚya' Tesalónica. Imanc' iƚxanuc' caƚ'Ailli' ȽanDios y ƚaƚPoujna Jesucristo. Iƚniya joupa epenufpolhuo'.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Itine itine ma maƚ'nujuaitsilhuo' aƚs'najtsi'iyi ȽanDios. Maƚpalaic'oyi aƚnescolhuo' jahuay imanc'.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 Aƚ'nujuaitsilhuo' te ts'i'ic' loƚ'ejma'. Ma moƚ'huaiyijnyi ȽanDios tonƚ'eyi al c'a. Ma monƚ'ela' capic'a lapimaye toƚtoc'ila'. Toƚsnet'ƚyi jahuay lo'ipolhuo'. Toƚta'a lonƚ'epa ma coƚ'huaijma ticuaiconanni ƚaƚPoujna Jesucristo.
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Unc'aƚpimaye, aƚsina' ȽanDios i'huijf'epolhuo', ti'elhuo' capic'a. Toƚiya aƚ'nujuaitsilhuo' ma maƚpalaic'oyi ȽanDios.
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 Litine laluya'ahuo'me jiƚpe Lataiqui', iƚe loya'apa al c'a lixpic'epa ȽanDios, imanc' aƚquimf'eponga' a'i ma le'a illanc' laƚtaiqui', jouc'a oƚsingufco'me lipepaxi cal Espíritu Santo. Ma maluya'ayi Lataiqui' acueca' aƚ'huaiyijnyi ȽanDios. Toƚta'a oƚsina'. Oƚsina' te ts'i'ic' laƚpicuejma'. Oƚsina' ma ȽanDios lapi'iponga' laƚpenic' aƚtoc'itsolhuo' imanc'.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 Lijoupa lolapenufpa Lataiqui', ma moƚteƚcoyi juaiconapa, ixoc'i'molhuo' cunlata cal Espíritu Santo. Tixoqui cunlata tolihuejyi ȽanDios. Toƚta'a aƚ'onƚcosponga' to illanc', jouc'a ti'onƚcospolhuo' to ƚaƚPoujna Jesucristo.
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 Lapimaye nomana' jiƚpiya ƚamats' Macedonia, jouc'a nomana' ƚamats' Acaya, jahuay iƚniya ixim'molhuo' ac'a loƚ'ejma'. Toƚta'a oƚmuc'ipola' te ts'i'ic' lo'eyacu lan xanuc' ja'ni ti'huaiyijnyi Jesucristo.
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 Imanc' jiƚpe liƚya' Tesalónica ate'a olapenufpá Lataiqui', lijou'ma maƚe Lataiqui' icuaitsi locuenaye ƚiƚeloƚya' lopa'a ƚamats' Macedonia jouc'a ƚamats' Acaya. A'i ma le'a ƚamats' Macedonia jouc'a ƚamats' Acaya icuaitsi Lataiqui'. Ni petsi lomana' lan xanuc' i'i'ma quiƚsina' imanc' toƚ'huaiyijnyi ȽanDios. Ailopa'a calu'iyacola' toƚta'a.
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 Maƚne lan xanuc' lu'inga' li'ipolhuo' iƚniya ƚitiné laƚtsehuo'me loƚpiƚya' Tesalónica. Aƚminga': “Lan xanuc' nomana' Tesalónica epenufpolhuo'. Ipai'i'moƚtsi liƚpicuejma'. Eca'nipá lilendiosla' tihuejcoyi ȽanDios. Itsiya ti'eyi lipenic' ȽanDios. Iƚque ma' aƚinca anDios. Iƚque a'i quimac', ma' imaf'i'.”
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Itsiya toƚ'huaicoyi ticuaicoconno ƚi'Hua ȽanDios Nopa'a lema'a. ȽanDios joupa imaf'i'inapa, ipa'anapa pe lomana' limanapola'. Litine ȽanDios timuc'itsola' lan xanuc' lipoyac' aimaƚteƚ'miyaconga'. Ƚi'Hua aƚcuanajco'monga'.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.