1 Tessalonicenses 1
Lataiquiʼ loyaʼapa iƚe al cʼa lixpicʼepa L̵anDios (CHDNT) vs ACF
1 Illanc' ninPablo, Silvano y Timoteo aliniƚ'elhuo' imanc' unc'aƚpimaye nolafot'ƚepoƚtsi liƚya' Tesalónica. Imanc' iƚxanuc' caƚ'Ailli' ȽanDios y ƚaƚPoujna Jesucristo. Iƚniya joupa epenufpolhuo'.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz tenhais de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
2 Itine itine ma maƚ'nujuaitsilhuo' aƚs'najtsi'iyi ȽanDios. Maƚpalaic'oyi aƚnescolhuo' jahuay imanc'.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Aƚ'nujuaitsilhuo' te ts'i'ic' loƚ'ejma'. Ma moƚ'huaiyijnyi ȽanDios tonƚ'eyi al c'a. Ma monƚ'ela' capic'a lapimaye toƚtoc'ila'. Toƚsnet'ƚyi jahuay lo'ipolhuo'. Toƚta'a lonƚ'epa ma coƚ'huaijma ticuaiconanni ƚaƚPoujna Jesucristo.
3 Lembrando-nos sem cessar da obra da vossa fé, do trabalho do amor, e da paciência da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Unc'aƚpimaye, aƚsina' ȽanDios i'huijf'epolhuo', ti'elhuo' capic'a. Toƚiya aƚ'nujuaitsilhuo' ma maƚpalaic'oyi ȽanDios.
4 Sabendo, amados irmãos, que a vossa eleição é de Deus;
5 Litine laluya'ahuo'me jiƚpe Lataiqui', iƚe loya'apa al c'a lixpic'epa ȽanDios, imanc' aƚquimf'eponga' a'i ma le'a illanc' laƚtaiqui', jouc'a oƚsingufco'me lipepaxi cal Espíritu Santo. Ma maluya'ayi Lataiqui' acueca' aƚ'huaiyijnyi ȽanDios. Toƚta'a oƚsina'. Oƚsina' te ts'i'ic' laƚpicuejma'. Oƚsina' ma ȽanDios lapi'iponga' laƚpenic' aƚtoc'itsolhuo' imanc'.
5 Porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo, e em muita certeza, como bem sabeis quais fomos entre vós, por amor de vós.
6 Lijoupa lolapenufpa Lataiqui', ma moƚteƚcoyi juaiconapa, ixoc'i'molhuo' cunlata cal Espíritu Santo. Tixoqui cunlata tolihuejyi ȽanDios. Toƚta'a aƚ'onƚcosponga' to illanc', jouc'a ti'onƚcospolhuo' to ƚaƚPoujna Jesucristo.
6 E vós fostes feitos nossos imitadores, e do Senhor, recebendo a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 Lapimaye nomana' jiƚpiya ƚamats' Macedonia, jouc'a nomana' ƚamats' Acaya, jahuay iƚniya ixim'molhuo' ac'a loƚ'ejma'. Toƚta'a oƚmuc'ipola' te ts'i'ic' lo'eyacu lan xanuc' ja'ni ti'huaiyijnyi Jesucristo.
7 De maneira que fostes exemplo para todos os fiéis na macedônia e Acaia.
8 Imanc' jiƚpe liƚya' Tesalónica ate'a olapenufpá Lataiqui', lijou'ma maƚe Lataiqui' icuaitsi locuenaye ƚiƚeloƚya' lopa'a ƚamats' Macedonia jouc'a ƚamats' Acaya. A'i ma le'a ƚamats' Macedonia jouc'a ƚamats' Acaya icuaitsi Lataiqui'. Ni petsi lomana' lan xanuc' i'i'ma quiƚsina' imanc' toƚ'huaiyijnyi ȽanDios. Ailopa'a calu'iyacola' toƚta'a.
8 Porque por vós soou a palavra do Senhor, não somente na macedônia e Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se espalhou, de tal maneira que já dela não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Maƚne lan xanuc' lu'inga' li'ipolhuo' iƚniya ƚitiné laƚtsehuo'me loƚpiƚya' Tesalónica. Aƚminga': “Lan xanuc' nomana' Tesalónica epenufpolhuo'. Ipai'i'moƚtsi liƚpicuejma'. Eca'nipá lilendiosla' tihuejcoyi ȽanDios. Itsiya ti'eyi lipenic' ȽanDios. Iƚque ma' aƚinca anDios. Iƚque a'i quimac', ma' imaf'i'.”
9 Porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos para convosco, e como dos ídolos vos convertestes a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro,
10 Itsiya toƚ'huaicoyi ticuaicoconno ƚi'Hua ȽanDios Nopa'a lema'a. ȽanDios joupa imaf'i'inapa, ipa'anapa pe lomana' limanapola'. Litine ȽanDios timuc'itsola' lan xanuc' lipoyac' aimaƚteƚ'miyaconga'. Ƚi'Hua aƚcuanajco'monga'.
10 E esperar dos céus o seu Filho, a quem ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira futura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.