Salmos 47

Chamorro: Y Santa Biblia (1908) (CHAMORRO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 NAFAMAGPAG y canaemiyo todo jamya na taotao; agang si Yuus ni y inagang guinana.
1 Batam palmas, todos os povos! Celebrem a Deus em alta voz!
2 Sa si Jeova sentaquilo yan namaañao; Güiya mas dangculo na ray gui jilo todo y tano.
2 Pois o S enhor Altíssimo é temível; é o grande Rei de toda a terra.
3 Güiya ugana todo y taotao ya upolo gui papata; yan y nasion sija gui papa adengta.
3 Ele derrota os povos diante de nós e põe as nações sob nossos pés.
4 Güiya umayig y erensiata ni y para jita: y minagas gui as Jacob ni y güinaeyaña. Sila.
4 Escolheu para nós uma terra como herança, o orgulho dos descendentes de Jacó, a quem ele ama. Interlúdio
5 Si Yuus mapos julo yan y inagang, si Jeova yan y sonidon y trompeta.
5 Deus subiu em meio a gritos de alegria; o S
6 Fanganta tinina sija para si Yuus; fanganta tinina sija; fanganta tinina sija para y rayta, fanganta tinina sija.
6 Cantem louvores a Deus, cantem louvores, cantem louvores ao nosso Rei, cantem louvores!
7 Sa si Yuus güiya ray todo y tano: fanganta y tinina sija, yan y tiningo.
7 Pois Deus é o Rei de toda a terra; louvem-no com um salmo.
8 Si Yuus mangobiebietna gui jilo y nasion sija; si Yuus matatachong gui tronon y sinantosña.
8 Deus reina sobre as nações, sentado em seu santo trono.
9 Sa y prinsipen y taotao sija mandaña ufantaotao y Yuus Abraham; sa y patang y tano, iyon Yuus: Güiya y sentaquilo.
9 Os governantes do mundo se juntaram ao povo do Deus de Abraão. Pois todos os reis da terra pertencem a Deus; ele é grandemente exaltado em toda parte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.