Salmos 38

Y CUATRO EBANGELIO SIJA YAN Y CHECHO Y APOSTOLES YAN Y SALMO SIJA (CHA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O Jeova, chamoyo lumalálatde nu y lalalomo, ni uncastigayo nu y binibumo.
1 Ó Senhor Deus, não me corrijas quando estiveres Não me castigues no teu furor.
2 Sa y flechamo cheton guiya guajo: ya y canaemo macat gui jilojo.
2 As tuas flechas de dor me atingiram; eu senti o peso do castigo da tua mão.
3 Taya jinemlo gui catneco pot y binibumo: ya taya pas gui telangjo pot causa y isaojo.
3 Por causa da tua ira, estou muito doente. O meu corpo todo está enfermo por causa das minhas maldades.
4 Sa y tinaelayeco malofan gui jilo ilujo: sija sen macat guiya guajo taegüije y catga macat.
4 Estou me afogando nos meus pecados; eles são uma carga pesada demais para mim.
5 Y chetnotto manmutung yan manpotlilo, pot causa y binabajo.
5 Por causa da minha falta de juízo, tenho feridas que cheiram mal e apodrecem.
6 Pinite yo yan gostumecon yo: todotdia jumajanaoyo yan umuugong yo.
6 Estou muito abatido e encurvado e choro o dia todo.
7 Sa y atayojo bula sinenggue: ya taya jinemlo gui catneco.
7 Estou muito doente, queimando de febre.
8 Manyafaeyo yan gosmamuteyo: cumate yo pot y atboroto gui corasonjo.
8 Sinto-me profundamente abatido e desanimado; o meu coração está aflito, e eu fico gemendo de dor.
9 Jeova, y menamo nae gaegue todo y tinangajo: ya y inigongjo tiunaatog guiya jago.
9 Ó Senhor, tu sabes o que eu desejo, pois ouves todos os meus gemidos.
10 Y corasonjo bobongbong, y minetgotto malingo: ya y minalag y atadogjo fatta esta.
10 O meu coração bate depressa, estou fraco, e os meus olhos perderam o brilho.
11 Y gumaeya yo yan y mangachongjo manotojgue chago gui chetnotto; ya parientesso manotojgue gui chago.
11 Por causa das minhas feridas, os meus amigos não chegam perto de mim, e até a minha família se afasta.
12 Ayosija ni y umaliligao y antijo manmaplanta laso para guajo; ya y umaliligao y dañujo manguecuentos tinaelaye: ya todotdia manmanajaso ni y finababa.
12 Os que me querem matar armam armadilhas para me pegar; os que me querem ferir ameaçam me desgraçar e não param de fazer planos contra mim.
13 Lao guajo, calang tanga, ti jujungog: ya guajo calang udo ni ti ubaba y pachotña.
13 Porém eu finjo que sou surdo e não ouço; eu me faço de mudo e não falo;
14 Magajet na guajo calang un taotao ni ti manjujungog: ya taya linalatde gui pachotña.
14 sou como alguém que não responde porque não pode ouvir.
15 Sa iya jago, O Jeova, junanangga: jago unfanope, O Jeova, Yuusso.
15 Apesar disso, eu ponho a minha esperança em ti, ó tu, Senhor meu Deus, me responderás.
16 Sa ileco: Chañija fanmamagof guiya guajo: anae sulong y adengjo manladangculon sija guiya guajo.
16 Não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça; não deixes que fiquem contentes com o meu fracasso.
17 Sa guajo cana na ugadon: ya y pinitijo gaegue siesiempre gui menajo.
17 Pois estou quase caindo, e o meu sofrimento não acaba mais.
18 Sa bae jusangan y tinaelayeco; bae jutriste pot y isaojo.
18 Eu confesso as minhas maldades e os meus pecados, pois me deixam muito aflito.
19 Sa y enimigujo manlâlâ ya manmetgot: ya mumemegaeja y chumatlieyo sin jafa.
19 No entanto, os meus inimigos estão fortes e com saúde, e há muita gente que me odeia sem motivo.
20 Ayosija locue ni y jaapapase y mauleg pot y taelaye, sija contrarionjo, sa judadalalag y mauleg.
20 Aqueles que pagam o bem com o mal estão contra mim porque procuro fazer o bem.
21 Chamo dumidingoyo, O Jeova: O Yuusso, chamo chachago guiya guajo.
21 Ó Senhor Deus, não me abandones! Não te afastes de mim, meu Deus!
22 Laguse ya unayudayo, O Jeova y satbasionjo.
22 Ajuda-me agora, ó Senhor, meu Salvador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.