Salmos 51

Apanlli Kuku (CBUNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Apaa, shiy uru chinampanish taaksha.
1 Por causa do teu amor, ó Deus, tem misericórdia de mim. Por causa da tua grande compaixão apaga os meus pecados.
2 Mangeetsi izuuru tachingeerush, mburish wayangandama.
2 Purifica-me de todas as minhas maldades e lava-me do meu pecado.
3 Nuw kizpur yutarit ashirangina, Apaa.
3 Pois eu conheço bem os meus erros, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Nuw shiyaa tayutaritarangina;
4 Contra ti eu pequei — somente contra ti — e fiz o que detestas. Tu tens razão quando me julgas e estás certo quando me condenas.
5 Itaru, nuw aneershi nllurtarangi anumandari yutarittana.
5 De fato, tenho sido mau desde que nasci; tenho sido pecador desde o dia em que fui concebido .
6 Itaru, shiysha tputsee mang' izuuru natstaksha.
6 O que tu queres é um coração sincero; enche o meu coração com a tua sabedoria.
7 Ashiri Apaa, mangeetsi tchinganda.
7 Tira de mim o meu pecado, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
8 Nuwaa waneerangush, mangi kapung mantsakina.
8 Faze-me ouvir outra vez os sons de alegria e de felicidade; e, ainda que tenhas me esmagado e quebrado, eu serei feliz de novo.
9 Ashiri, yutaritshishireetsi mbizamamari izuuru kpitangcha, Apaa.
9 Não olhes para os meus pecados e apaga todas as minhas maldades.
10 Nuwaa mangeetsi mburish tsarun ndunar ksangandama.
10 Ó Deus, cria em mim um coração puro e dá-me uma vontade nova e firme!
11 Apaa, nuwaa iwanlltarinllpa.
11 Não me expulses da tua presença, nem tires de mim o teu santo Espírito.
12 Síru yutaritshishireetsi ichinguru tachingarangush, mangi kis taarangina.
12 Dá-me novamente a alegria da tua salvação e conserva em mim o desejo de ser obediente.
13 Ashkachush, nuwsha tputsee yutaritshishpanee shiyaa itsinsaru chinamaam tayaspatachima.
13 Então ensinarei aos desobedientes as tuas e eles voltarão a ti.
14 Nda tputsee pachamaam izuuru watsta aturi,
14 Ó Deus, meu Salvador, livra-me da morte, e com alegria eu anunciarei a tua salvação!
15 Apaa, shiy nuwaa kuki mureem wayangandama.
15 Ó Senhor, põe as palavras certas na minha boca, e eu te louvarei!
16 Shiyaam chineetsi muchamaam pangipish wayapi tina.
16 Tu não queres que eu te ofereça tu não gostas que animais sejam queimados como oferta a ti.
17 Tputsee yutaritshishimand mang' kapung mantsaku, anoo shiysha izuuru mangoo yaraksha.
17 Ó Deus, o meu sacrifício é um espírito humilde; tu não rejeitarás um coração humilde e arrependido.
18 Apaa, tputsireetsish shaana yaktarinish Siyonash shaniykusin, wanasir napaksha.
18 Ó Deus, com a tua bondade, ajuda Jerusalém e constrói de novo as suas muralhas!
19 Wanasiri napkachush, tputsirish shiyaam wakaraatstam, opeejaatstam shiyaam muchkusin,
19 Então terás prazer em receber os sacrifícios certos e os animais que são totalmente queimados. E touros novos serão oferecidos no teu altar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.