1 Timóteo 3
Diosun Jesúswen taexun yuba bena yiniki (CBSNT) vs BKJ
1 Na janchadan, chanima jabiaskaki.
1 Esta é uma palavra fiel: Se um homem deseja o ofício de bispo, boa obra deseja.
2 Na eska yunua daya bidan, jau eska tibi ikubainunbunwen. Duapa jakidi chakabu yuisbuma inun, ainyankatsi ikin ainbu bitan jeneisma betsawen kemuisma inun, jawen jancha kayabi binumakin kaneama pe shinankin akubainmisbu inun, jaki kaxeisbuma inun, bai mapuabu jatu itan jatu uxanmisbu inun, yusinanain pekunkainmisbu itidubuki.
2 O bispo então deve ser irrepreensível, marido de uma esposa, vigilante, sóbrio, de bom comportamento, dado à hospitalidade, apto para ensinar;
3 Ja dikabi eska tibi meama shinanmisbudan, paeankidi shinainsbuma inun, detenamekatsi ikin shinainsbuma inun, mabu inun peiwen kemuisbuma inun, duapakatsis iki pepamisbu itidubuki.
3 não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de lucro desonesto, mas paciente, não contencioso, não avarento;
4 Ja inun, jawen jiwe anu jatube jiweabu jatu meke pewaxun jatu pimakin pewamisbu inun jawen bakebu jau jaska jiwenunbun jatu yunua chibain jawa chakabu mekin tsua bikawaisbuma itidubuki.
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a seriedade,
5 Tsuanda jabe jiweabu jatu meke pewaismatunan, ikunwainbu Diosun enabu jaska waxun jatu pe meketidubumadiki.
5 (porque se o homem não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 Ja inun, mekenika katukin dama ikunwankin taewabainai jawaida uintan katuyamakubainwen. Jamen dama ikunwain man jaska katua: “Ea besti en pejaidaki”, iki keanyan Diosun Satanás putani keska wakin jaskadi wakin jatu putadiatiduki.
6 não um principiante, para que, envaidecendo-se com orgulho, não caia na condenação do diabo.
7 Ja inun, ikunwanbuman ja juni pepa jawen shinan unantan jakidi pe shinanmisbu besti uinkubainkin mekenika katutiki, Satanásan padankin jatu achia jawaida kanekin jau jatu uinmachayamaxanunan.
7 Além disso, ele deve ter também bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em descrédito e no laço do diabo.
8 Jabiaskadi wakin medabewanikabu katukinan, eskadi akubainkanwen. Junibun jakidi pe shinain jaki kaxeisbuma inun, jawada yubaka bestitan kaneisbuma inun, paeinsbuma inun, jatu bepadantan pei inun jatun mabu ibubis binumatan ichawaisbuma jau ikubainunbunwen.
8 Do mesmo modo os diáconos devem ser sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de lucro desonesto,
9 Ja inun, Diosun yununi jawen baken kakape chanima unanjaidai jaskawen jiwekainkin ikunwain jatun shinan pepaya jau ikubainunbunwen.
9 guardando o mistério da fé em uma pura consciência.
10 Ja dukun jatun jiwea pemenkain ixun uinkubainkin jakidi jawa chakabu kaianmabumaken unantan medabewanika dayanika katutidubuki.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois pratiquem o ofício de um diácono, se forem considerados irrepreensíveis.
11 Jabiaskadi wakin ainbuaibudi medabewanika katukatsis ikinan, jakidi pe shinain jaki kaxeisbuma inun, jatun chani tuekin jatu ninkamaisma inun, patapai kaxeisbuma inun, dasibi jawen pepa jatu uinmakubainmisdan, jaska keskabu besti akubainkanwen, katukinan.
11 Do mesmo modo suas mulheres devem ser sérias, não maldizentes, sóbrias e fiéis em todas as coisas.
12 Medabewanika junidan, ainbu bitan bake watan jabetan yumewai jabe putanameisbuma inun, jawen jiwe anu jawen bakebu inun jatube jiweabu jatu meke pewaxun jatu pimakin pewamisbu jau jaska ikubainunbunwen.
12 Os diáconos sejam maridos de uma esposa e governem bem seus filhos e suas próprias casas.
13 Janua medabewanikabu pepakin Jesucristo dayaxunkinan, betsabu uinmai jawa chakabuamaken jabun kenwantidubuki. Janua Jesucristo ikunwainwen taea benimai unanuma jiwekubaintidubuki.
13 Porque os que praticarem bem o ofício de diácono adquirirão para si uma boa posição e grande confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 En jawaida samama mia uin kakatsis ibiai jaskabia en mia kenexunyuaii.
14 Estas coisas te escrevo, esperando ir ver-te logo,
15 En yane katiduma shinankinan, jaskai Dios jiweatun enabun chanima jancha Jesucristokidi jatun matu tsuma unankin chanima jancha besti shinain jawen nemakanain jaskai jiwei jau mekei penunbun jaskakidi min jatu yusinun bebunkidi en mia kene bumaii.
15 todavia, se eu tardar, para que vós saibas como convém te comportar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e fundamento da verdade.
16 Dasibi Jesucristo nun ikunwainwen Diosun nuku duawai nun unan keyutidumabia chanima xabakabi jaska wani jaska shinain tsuabuda jaskakidi yui nun jawen ja itidubumaki. Jakia jawen bake ikunwankin Dios nun benimawatiduki. Eskaki, mia yuinun ninkawe:
16 E, sem controvérsia, grande é o mistério da piedade: Deus foi manifesto na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.