1 Timóteo 3
Diosun Jesúswen taexun yuba bena yiniki (CBSNT) vs ARIB
1 Na janchadan, chanima jabiaskaki.
1 Fiel é esta palavra: Se alguém aspira ao episcopado, excelente obra deseja.
2 Na eska yunua daya bidan, jau eska tibi ikubainunbunwen. Duapa jakidi chakabu yuisbuma inun, ainyankatsi ikin ainbu bitan jeneisma betsawen kemuisma inun, jawen jancha kayabi binumakin kaneama pe shinankin akubainmisbu inun, jaki kaxeisbuma inun, bai mapuabu jatu itan jatu uxanmisbu inun, yusinanain pekunkainmisbu itidubuki.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, temperante, sóbrio, ordeiro, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Ja dikabi eska tibi meama shinanmisbudan, paeankidi shinainsbuma inun, detenamekatsi ikin shinainsbuma inun, mabu inun peiwen kemuisbuma inun, duapakatsis iki pepamisbu itidubuki.
3 não dado ao vinho, não espancador, mas moderado, inimigo de contendas, não ganancioso;
4 Ja inun, jawen jiwe anu jatube jiweabu jatu meke pewaxun jatu pimakin pewamisbu inun jawen bakebu jau jaska jiwenunbun jatu yunua chibain jawa chakabu mekin tsua bikawaisbuma itidubuki.
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com todo o respeito
5 Tsuanda jabe jiweabu jatu meke pewaismatunan, ikunwainbu Diosun enabu jaska waxun jatu pe meketidubumadiki.
5 {pois, se alguém não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?};
6 Ja inun, mekenika katukin dama ikunwankin taewabainai jawaida uintan katuyamakubainwen. Jamen dama ikunwain man jaska katua: “Ea besti en pejaidaki”, iki keanyan Diosun Satanás putani keska wakin jaskadi wakin jatu putadiatiduki.
6 não neófito, para que não se ensoberbeça e venha a cair na condenação do Diabo.
7 Ja inun, ikunwanbuman ja juni pepa jawen shinan unantan jakidi pe shinanmisbu besti uinkubainkin mekenika katutiki, Satanásan padankin jatu achia jawaida kanekin jau jatu uinmachayamaxanunan.
7 Também é necessário que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em opróbrio, e no laço do Diabo.
8 Jabiaskadi wakin medabewanikabu katukinan, eskadi akubainkanwen. Junibun jakidi pe shinain jaki kaxeisbuma inun, jawada yubaka bestitan kaneisbuma inun, paeinsbuma inun, jatu bepadantan pei inun jatun mabu ibubis binumatan ichawaisbuma jau ikubainunbunwen.
8 Da mesma forma os diáconos sejam sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,
9 Ja inun, Diosun yununi jawen baken kakape chanima unanjaidai jaskawen jiwekainkin ikunwain jatun shinan pepaya jau ikubainunbunwen.
9 guardando o mistério da fé numa consciência pura.
10 Ja dukun jatun jiwea pemenkain ixun uinkubainkin jakidi jawa chakabu kaianmabumaken unantan medabewanika dayanika katutidubuki.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois exercitem o diaconato, se forem irrepreensíveis.
11 Jabiaskadi wakin ainbuaibudi medabewanika katukatsis ikinan, jakidi pe shinain jaki kaxeisbuma inun, jatun chani tuekin jatu ninkamaisma inun, patapai kaxeisbuma inun, dasibi jawen pepa jatu uinmakubainmisdan, jaska keskabu besti akubainkanwen, katukinan.
11 Da mesma sorte as mulheres sejam sérias, não maldizentes, temperantes, e fiéis em tudo.
12 Medabewanika junidan, ainbu bitan bake watan jabetan yumewai jabe putanameisbuma inun, jawen jiwe anu jawen bakebu inun jatube jiweabu jatu meke pewaxun jatu pimakin pewamisbu jau jaska ikubainunbunwen.
12 Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
13 Janua medabewanikabu pepakin Jesucristo dayaxunkinan, betsabu uinmai jawa chakabuamaken jabun kenwantidubuki. Janua Jesucristo ikunwainwen taea benimai unanuma jiwekubaintidubuki.
13 Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si um lugar honroso e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 En jawaida samama mia uin kakatsis ibiai jaskabia en mia kenexunyuaii.
14 Escrevo-te estas coisas, embora esperando ir ver-te em breve,
15 En yane katiduma shinankinan, jaskai Dios jiweatun enabun chanima jancha Jesucristokidi jatun matu tsuma unankin chanima jancha besti shinain jawen nemakanain jaskai jiwei jau mekei penunbun jaskakidi min jatu yusinun bebunkidi en mia kene bumaii.
15 para que, no caso de eu tardar, saibas como se deve proceder na casa de Deus, a qual é a igreja do Deus vivo, coluna e esteio da verdade.
16 Dasibi Jesucristo nun ikunwainwen Diosun nuku duawai nun unan keyutidumabia chanima xabakabi jaska wani jaska shinain tsuabuda jaskakidi yui nun jawen ja itidubumaki. Jakia jawen bake ikunwankin Dios nun benimawatiduki. Eskaki, mia yuinun ninkawe:
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne, foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, e recebido acima na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.