1 Pedro 5

Diosun Jesúswen taexun yuba bena yiniki (CBSNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nukun Xanen Ibu Cristo nuku yumanxunai en uiniwen taexun natian jabuan mae tibi anuxun Cristo ikunwainbu matu mekenikabu en matu jatu yusin pewakatsis ikai ea ninkakanwen. Eadi Cristo ikunwainbu en jatun mekenandiki, jabu keskadidan. Ja inun, Cristo xanen ibujaidai jukin jawen kushipa nuku uinmaya eadi en jatube benimachakayamaxanaii.
1 Portanto, apelo para os presbíteros que há entre vocês, e o faço na qualidade de presbítero como eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, como alguém que participará da glória a ser revelada:
2 Diosun enabu chaxuwan keska matube jiweabu Diosun matu yununi jatu mekeidakubainkanwen, man jaska pe shinankin jatu medabewakatsi ikaidan, jaska Diosun bechipaiai keska wakinan. Jatu yunu bestiama inun pei binun ika kemuama jakia shinan tibi wama pe bestiwen nuikin jatu pe mekekin axunkubainkanwen.
2 Pastoreiem o rebanho de Deus que está aos seus cuidados. Olhem por ele, não por obrigação, mas de livre vontade, como Deus quer. Não façam isso por ganância, mas com o desejo de servir.
3 Ja inun, matudan, jabu matube ichamisbudan, man jatun ibumaki. Jaskawen taexun matun jiwea pepa jatu uinma bestikin chibanmakubainkanwen, jatube medabenankinan.
3 Não ajam como dominadores dos que lhes foram confiados, mas como exemplos para o rebanho.
4 Janua mekenika kayabi Xanen Ibu Cristo juxun man jamapai binumisbu kupiti pepawen matu manakukin maiti jawendua keska chaputima matu inanxanikiki, Cristobe matu chaxakapawakinan.
4 Quando se manifestar o Supremo Pastor, vocês receberão a imperecível coroa da glória.
5 Jabiaskadiakin jabuan man jatu chibainbuun, mekenikabun matu yusinkin yunumis ninkatan jatun jancha chibankubainkanwen. Dasibi man jabun ikunwainbudan, babutan keanma ninkakanankubainkanwen, eskawen taeadan. Diosun jancha yuixunikatun kenekin:
5 Da mesma forma jovens, sujeitem-se aos mais velhos. Sejam todos humildes uns para com os outros, porque "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
6 Chanima Diosun kushipawenan, matu axuntidu jayawen taea babutan keanma manakakubainkanwen. Janu akaitian Diosun matu duawakin xanen ibu wakin kenwanxanikiki.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele os exalte no tempo devido.
7 Ja inun, jawada tibiwen man bika tenei teai niti imis tibi Dios inankubainkanwen, jatun matukidi shinainkikidan.
7 Lancem sobre ele toda a sua ansiedade, porque ele tem cuidado de vocês.
8 Inu keneya pintsikin yuinaka achitan pinun ika benabauni pubein janx janx iki tekeden tekeden imis keskakin diablo Satanásan matu bepadantan matu maemanun ixun benakubaundiaikiki. Jaskawen taea ibubis pe mekekin jamapai chakabu ana meama janun bestentan uindakubainkanwen.
8 Sejam sóbrios e vigiem. O diabo, o inimigo de vocês, anda ao redor como leão, rugindo e procurando a quem possa devorar.
9 Man ikunwain mestentan Satanásan kemuti ana meama jenei jen iyamakubainkanwen, na jaska tibi man meaidan, matubetan ikunwainbu mai jidabi anuadi jabias keskadi tenediaibu shinaindakubainkanwen.
9 Resistam-lhe, permanecendo firmes na fé, sabendo que os irmãos que vocês têm em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Ja dukunan, badi ichapama man nuitapayuaii. Diosun jaska matu memabiatan jabiatundi matu kushipa wakin paxkatima watan ja jawen mestenwantiwen matu pepa wakin keyuxanikiki. Jesucristobe nun jaki dasitan jiwea ikibi iki nun pepai kushipaxanunbun jabias Dios nuikipatun jawena wakatsi ikin nuku katuniki.
10 O Deus de toda a graça, que os chamou para a sua glória eterna em Cristo Jesus, depois de terem sofrido durante pouco de tempo, os restaurará, os confirmará, lhes dará forças e os porá sobre firmes alicerces.
11 Ja nukun Dios xanen ibu kushipajaidadan, jau jabiaskas ikunkainunwen, niti ikamadan. Jaskakidan.
11 A ele seja o poder para todo o sempre. Amém.
12 Nukun betsa Silvano chintuinsma en yunua na en jancha eskadabes matu kenexunxu en matu anu bumai ninkakin uinxankanwen. Na jaska Cristo ikunwankin jawen matu nuimai man ikaidan, chanima Dios matuwen nuikin jawen pepa matu uinmaikiki. Jaskaken jawa chintuin niti ikama man ikubainunbun matu medabewakin kenexunkin en matu yusinxu inun en matu mestenwanxu jawen taexun Diosun pepa bikubainkanwen, ja nui pae man jayawen taeadan.
12 Com a ajuda de Silvano, a quem considero irmão fiel, eu lhes escrevi resumidamente, encorajando-os e testemunhando que esta é a verdadeira graça de Deus. Mantenham-se firmes na graça de Deus.
13 Roma anuxun ikunwainbu Diosun jabu matube katuni inun Marcos en bake keskatun jatun jancha matu yunudiakanikiki.
13 Aquela que está em Babilônia, também eleita, envia-lhes saudações, e também Marcos, meu filho.
14 Jaska inun, Cristo chibainbu tibi jatuki nukutan jatu dananma jatube bechipainamekubainkanwen.
14 Saúdem uns aos outros com beijo de santo amor. Paz a todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.