Salmos 118

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Caq'uec yuj diosal d'a Jehová yujto vach' spensar. A svach'c'olal ayn̈ejec' d'a masanil tiempo.
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Calec a on̈ israel on̈ tic to a svach'c'olal Jehová ayn̈ejec' d'a masanil tiempo.
2 Que Israel diga: "O seu amor dura para sempre! "
3 Yalocab' eb' sacerdote to a svach'c'olal Jehová ayn̈ejec' d'a masanil tiempo.
3 Os sacerdotes digam: "O seu amor dura para sempre! "
4 Calec a on̈ ay yelc'och Jehová d'ayon̈ to a svach'c'olal ayn̈ejec' d'a masanil tiempo.
4 Os que temem o Senhor digam: "O seu amor dura para sempre! "
5 Ay in val och d'a in yaelal, ix in avaj d'a Jehová, ix yab' in lesal, ix in scolaneli.
5 Na minha angústia clamei ao Senhor; e o Senhor me respondeu, dando-me ampla liberdade.
6 Ayec' Jehová ved'oc, man̈ ol in xivlaj yuj tas ol in yutoc eb' vetanimail.
6 O Senhor está comigo, não temerei. O que me podem fazer os homens?
7 Ayec' Jehová ved'oc, yujto a tzin colani, yuj chi' ol vil yac'ji ganar eb' tzin chacaneli.
7 O Senhor está comigo; ele é o meu ajudador. Verei a derrota dos meus inimigos.
8 Yelxo val te vach' tato scac'och Jehová yipoc co c'ool d'a yichan̈ to a eb' quetanimail scac'och yipoc co c'ool.
8 É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar nos homens.
9 Yelxo val te vach' tato scac'och Jehová yipoc co c'ool d'a yichan̈ to a eb' yajal scac'och yipoc co c'ool.
9 É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 — ausente —
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
11 — ausente —
11 Cercaram-me por todos os lados, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
12 Ix och oyan eb' d'ayin icha val noc' noc'al chab', axo yoval eb' chi' ix tupcanel icha stup te' c'ac' d'a junoc te' taquin̈ q'uiix. Yuj spoder Jehová ix vac' ganar eb'.
12 Cercaram-me como um enxame de abelhas, mas logo se extinguiram como espinheiros em chamas. Em nome do Senhor eu as derrotei!
13 Tzin yec telvoc eb' d'a smasanil yip snaani, palta axo Jehová sjavi in scolo'.
13 Empurraram-me para forçar a minha queda, mas o Senhor me ajudou.
14 Tzin b'itan d'a Jehová. A tz'ac'anoch vip, in Columal yaji.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; ele é a minha salvação.
15 A d'a spat eb' anima tojol spensar ay b'it yed' tzalajc'olal, yujto ix yac' ganar oval eb' yuj spoder Jehová te satub'tac.
15 Alegres brados de vitória ressoam nas tendas dos justos: "A mão direita do Senhor age com poder!
16 Yuj spoder Jehová chi' ix ac'ji ganar eb' ajc'ool. Satub'tac yoch spoder chi'.
16 A mão direita do Senhor é exaltada! A mão direita do Senhor age com poder! "
17 Manto ol in chamlaj, palta ayto in q'uinal yic vach' ol valel tas ix sb'o Jehová ved'oc.
17 Não morrerei; mas vivo ficarei para anunciar os feitos do Senhor.
18 Te nivan in yaelal ix yac'a', palta maj in scha chamlaj.
18 O Senhor me castigou com severidade, mas não me entregou à morte.
19 Jaquec spuertail stemplo Dios Tojol. In gana tzin ochi yic svac' yuj diosal d'ay ta'.
19 Abram as portas da justiça para mim, pois quero entrar para dar graças ao Senhor.
20 Aton jun tic spuertail b'aj tzon̈ c'och d'a yichan̈ Jehová. Ata' ol ochc'och eb' tojol sb'eyb'al.
20 Esta é a porta do Senhor, pela qual entram os justos.
21 Svac' yuj diosal d'ayach Jehová yujto ix ach tac'vi d'ayin, in Columal ach.
21 Dou-te graças, porque me respondeste e foste a minha salvação.
22 A jun q'uen q'ueen malaj yelc'och d'a yichan̈ eb' b'oum pat, aton q'uen ix ochcan sjolomoc schiquin te' pat chi'.
22 A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
23 Icha chi' ix yutej Jehová. Yuj chi' ayic squilani, ste sat co c'ool yuuj.
23 Isso vem do Senhor, e é algo maravilhoso para nós.
24 Aton d'a jun c'u tic ix yaq'uelc'och Jehová tas nab'ilcan yuuj, yuj chi' tzon̈ tzalaj ticnaic, tz'el lenaj squila'.
24 Este é o dia em que o Senhor agiu; alegremo-nos e exultemos neste dia.
25 Mamin Jehová, cotan̈ q'uelan d'ayon̈, colon̈eli, vach'ocab' tzon̈ ajcan uuj.
25 Salva-nos, Senhor! Nós imploramos. Faze-nos prosperar, Senhor! Nós suplicamos.
26 Calec vach' lolonel d'a Jun checb'ilcot yuj Jehová. Scal vach' lolonel d'ayex mach ex molan ex ec' d'a stemplo Jehová.
26 Bendito é o que vem em nome do Senhor. Da casa do Senhor nós os abençoamos.
27 A Jehová Dios toni, a tz'ac'an saquilq'uinal d'ayon̈. Caq'uecoch q'uin̈, squic'ancot scab' te te' ay xiil, tzon̈ eq'uec oyoyoc d'a spatic altar.
27 O Senhor é Deus, fez resplandecer sobre nós a sua luz. Juntem-se ao cortejo festivo, levando ramos até as pontas do altar.
28 Scac' yuj diosal d'ayach Mamin, yujto co Diosal ach, scal vach' lolonel d'ayach, tzach quic'anchaan̈.
28 Tu és o meu Deus; graças te darei! Ó meu Deus, eu te exaltarei!
29 Calec vach' lolonel d'a Jehová yujto te vach' spensar. A svach'c'olal ayn̈ejec' d'a masanil tiempo.
29 Dêem graças ao Senhor, porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.