Salmos 118
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARC
1 Caq'uec yuj diosal d'a Jehová yujto vach' spensar. A svach'c'olal ayn̈ejec' d'a masanil tiempo.
1 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 Calec a on̈ israel on̈ tic to a svach'c'olal Jehová ayn̈ejec' d'a masanil tiempo.
2 Diga, agora, Israel que a sua benignidade é para sempre.
3 Yalocab' eb' sacerdote to a svach'c'olal Jehová ayn̈ejec' d'a masanil tiempo.
3 Diga, agora, a casa de Arão que a sua benignidade é para sempre.
4 Calec a on̈ ay yelc'och Jehová d'ayon̈ to a svach'c'olal ayn̈ejec' d'a masanil tiempo.
4 Digam, agora, os que temem ao Senhor que a sua benignidade é para sempre.
5 Ay in val och d'a in yaelal, ix in avaj d'a Jehová, ix yab' in lesal, ix in scolaneli.
5 Invoquei o Senhor na angústia; o Senhor me ouviu e me pôs em um lugar largo.
6 Ayec' Jehová ved'oc, man̈ ol in xivlaj yuj tas ol in yutoc eb' vetanimail.
6 O Senhor está comigo; não temerei o que me pode fazer o homem.
7 Ayec' Jehová ved'oc, yujto a tzin colani, yuj chi' ol vil yac'ji ganar eb' tzin chacaneli.
7 O Senhor está comigo entre aqueles que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me aborrecem.
8 Yelxo val te vach' tato scac'och Jehová yipoc co c'ool d'a yichan̈ to a eb' quetanimail scac'och yipoc co c'ool.
8 É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
9 Yelxo val te vach' tato scac'och Jehová yipoc co c'ool d'a yichan̈ to a eb' yajal scac'och yipoc co c'ool.
9 É melhor confiar no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 — ausente —
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedacei.
11 — ausente —
11 Cercaram-me e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedacei.
12 Ix och oyan eb' d'ayin icha val noc' noc'al chab', axo yoval eb' chi' ix tupcanel icha stup te' c'ac' d'a junoc te' taquin̈ q'uiix. Yuj spoder Jehová ix vac' ganar eb'.
12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois no nome do Senhor as despedacei.
13 Tzin yec telvoc eb' d'a smasanil yip snaani, palta axo Jehová sjavi in scolo'.
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 Tzin b'itan d'a Jehová. A tz'ac'anoch vip, in Columal yaji.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 A d'a spat eb' anima tojol spensar ay b'it yed' tzalajc'olal, yujto ix yac' ganar oval eb' yuj spoder Jehová te satub'tac.
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do Senhor faz proezas.
16 Yuj spoder Jehová chi' ix ac'ji ganar eb' ajc'ool. Satub'tac yoch spoder chi'.
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 Manto ol in chamlaj, palta ayto in q'uinal yic vach' ol valel tas ix sb'o Jehová ved'oc.
17 Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor .
18 Te nivan in yaelal ix yac'a', palta maj in scha chamlaj.
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 Jaquec spuertail stemplo Dios Tojol. In gana tzin ochi yic svac' yuj diosal d'ay ta'.
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e louvarei ao Senhor .
20 Aton jun tic spuertail b'aj tzon̈ c'och d'a yichan̈ Jehová. Ata' ol ochc'och eb' tojol sb'eyb'al.
20 Esta é a porta do Senhor , pela qual os justos entrarão.
21 Svac' yuj diosal d'ayach Jehová yujto ix ach tac'vi d'ayin, in Columal ach.
21 Louvar-te-ei porque me escutaste e me salvaste.
22 A jun q'uen q'ueen malaj yelc'och d'a yichan̈ eb' b'oum pat, aton q'uen ix ochcan sjolomoc schiquin te' pat chi'.
22 A pedra que os edificadores rejeitaram tornou-se cabeça de esquina.
23 Icha chi' ix yutej Jehová. Yuj chi' ayic squilani, ste sat co c'ool yuuj.
23 Foi o Senhor que fez isto, e é coisa maravilhosa aos nossos olhos.
24 Aton d'a jun c'u tic ix yaq'uelc'och Jehová tas nab'ilcan yuuj, yuj chi' tzon̈ tzalaj ticnaic, tz'el lenaj squila'.
24 Este é o dia que fez o Senhor ; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 Mamin Jehová, cotan̈ q'uelan d'ayon̈, colon̈eli, vach'ocab' tzon̈ ajcan uuj.
25 Oh! Salva, Senhor , nós te pedimos; ó Senhor , nós te pedimos, prospera!
26 Calec vach' lolonel d'a Jun checb'ilcot yuj Jehová. Scal vach' lolonel d'ayex mach ex molan ex ec' d'a stemplo Jehová.
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor ; nós vos bendizemos desde a Casa do Senhor .
27 A Jehová Dios toni, a tz'ac'an saquilq'uinal d'ayon̈. Caq'uecoch q'uin̈, squic'ancot scab' te te' ay xiil, tzon̈ eq'uec oyoyoc d'a spatic altar.
27 Deus é o Senhor que nos concedeu a luz; atai a vítima da festa com cordas e levai-a até aos ângulos do altar.
28 Scac' yuj diosal d'ayach Mamin, yujto co Diosal ach, scal vach' lolonel d'ayach, tzach quic'anchaan̈.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Calec vach' lolonel d'a Jehová yujto te vach' spensar. A svach'c'olal ayn̈ejec' d'a masanil tiempo.
29 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.