Provérbios 8
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NTLH
1 Ex quelemtac ab'ec, yujto tzex avtaji yic tzeyic' e jelanil, yic sq'uib' pax e pensar.
1 Escutem! A Sabedoria está gritando: a Compreensão está chamando em voz alta.
2 Yaln̈ej b'aj ayex eq'ui, d'a junoc tzalan, ma d'a yol b'e, ma b'aj schalaj sb'a b'e, tzex avtaji.
2 A Sabedoria está no alto dos morros, na beira da estrada e nas encruzilhadas dos caminhos.
3 An̈ejtona' d'a spuertail e chon̈ab', tzex avtajpaxi.
3 Está na entrada da cidade, perto dos portões, gritando:
4 E masanil ex anima ayex d'a yolyib'an̈q'uinal tic, ab'ec.
4 “Eu estou falando com todos vocês e faço um pedido a todos os moradores da terra.
5 Ex quelemtac to mantalaj e pensar, c'ayb'ejec e b'a d'a jelanil. Ex chuc e pensar, sayec jelan pensaril.
5 Você é jovem e sem experiência? Aprenda a ser prudente. Você é tolo? Aprenda a ter juízo.
6 Ab'ec val sic'lab'il, ol alchaj juntzan̈ tastac nivac yelc'och d'ayex, man̈xo jantacoc svach'il.
6 Escutem, pois digo coisas importantes; tudo o que eu digo é certo.
7 Te yel tas ol alchaj d'ayex, malaj tas ton̈ej ol nachajq'ueoc.
7 O que eu digo é verdade, pois odeio a mentira.
8 Masanil juntzan̈ lolonel tic vach'n̈ej, malaj jab'oc es d'ay.
8 Tudo o que afirmo é verdadeiro; nada do que falo é enganoso ou falso.
9 A eb' jelan, secojtac tz'aj snachajel juntzan̈ lolonel tic yuj eb'. A eb' ay spensar yojtac eb' tas syalelc'ochi.
9 Para a pessoa que tem compreensão, tudo é claro; tudo é fácil de entender para quem é bem-informado.
10 Aq'uec eyip eyic'an e jelanil yed' aj pensaril, yujto yelxo val te nivan yelc'och d'a yichan̈ q'uen oro yed' q'uen plata.
10 Aceite os meus ensinamentos em vez de prata e o meu conhecimento, em lugar de ouro puro.
11 Yelxo val te vach' jelanil d'a yichan̈ q'uen q'ueen te vach' yilji yed' d'a yichan̈ junoc tas snib'aj val ochi.
11 “Eu sou a Sabedoria; sou mais preciosa do que as joias. Tudo o que você deseja não pode se comparar comigo.
12 A jelanil, yetb'eyum sb'a yed' vach' pensaril. Syac' cojtaquejel juntzan̈ vach' razonal.
12 Eu sou a Sabedoria; tenho compreensão, conhecimento e juízo.
13 Tato ay yelc'och Jehová d'ayon̈, sco chaccanel chucal. Tato jelan on̈, max yal-laj quic'anchaan̈ co b'a. Max co nib'ejochlaj chuc b'eyb'al yed' es.
13 Temer o Senhor Deus é odiar o mal. Eu odeio o orgulho e a falta de modéstia, os maus caminhos e as palavras falsas.
14 Tato ay co jelanil, syal co naan junoc tas sco c'ulej d'a stojolal, tz'eln̈ejpaxc'ochi.
14 Faço planos e os ponho em prática; tenho inteligência e sou forte.
15 A yuj jelanil syac' yajalil eb' rey, tojol syutej eb' sch'olb'itan tastac yaj eb' yetanimail.
15 Eu ajudo os reis a governarem e os governantes a fazerem boas
16 Yuj jelanil chi', a eb' ayoch yajalil, vach' syutej eb' stan̈van schon̈ab', vach' pax syutej eb' sb'oan yaj yoval eb' anima.
16 Os governadores governam com a minha ajuda, e também todas as autoridades e pessoas importantes da terra.
17 A mach sayanec' jelanil yed' smasanil sc'ool, tz'ilchaj yuuj.
17 “Eu amo aquele que me ama; e quem me procura acha.
18 Yuj jelanil chi', tz'aj co b'eyumal, tzon̈ b'inaj yuuj, ay pax quelc'ochi.
18 Tenho riquezas e honras, prosperidade e justiça.
19 A tas tz'ilchaj yuj jelanil chi', yelxo te vach' d'a yichan̈ q'uen oro yed' q'uen plata sic'b'ileli.
19 O que eu ofereço vale mais do que o ouro fino e é melhor do que a prata mais pura.
20 Yuj jelanil, sco b'eyb'alej vach'ilal yed' tojolal.
20 Eu ando no caminho da honestidade e sigo os passos da justiça,
21 A mach snib'an jelanil, ol yic' sb'eyumal yuuj. Ol b'ud'joc spat yuj masanil tastac vach'.
21 dando riqueza aos que me amam e enchendo as suas casas de tesouros.
22 A jelanil chi', aytaxoneq'ui ayic ix el yich smunlajel Jehová, ayic manto sb'o masanil tastac,
22 “O Senhor Deus me criou antes de tudo, antes das suas obras mais antigas.
23 ayic manto sb'o yolyib'an̈q'uinal tic,
23 Eu fui formada há muito tempo, no começo, antes do princípio do mundo.
24 ayic mantalaj a' nivac mar, mantalaj pax sjaj a' nivac a' sq'ueuli yed' pax sjaj a' cotac a'.
24 Nasci antes dos oceanos quando ainda não havia fontes de água.
25 Ayic manto sb'olaj lum tzalquixtac yed' lum nivac vitz, ayxoec' jelanil chi' ta'.
25 Nasci antes das montanhas, antes de os morros serem colocados nos seus lugares,
26 Ix yic'canel yich jelanil Jehová ayic manto sb'olaj lum luum tic, mantalaj spococal jun yolyib'an̈q'uinal tic ta'.
26 antes de Deus ter feito a terra e os seus campos ou mesmo o primeiro punhado de terra.
27 Ayic ix sb'oanq'ue satchaan̈ masanto b'aj schalaj sb'a yed' a' mar, aytaxon ec' jelanil chi' ta'.
27 Eu estava lá quando ele colocou o céu no seu lugar e estendeu o horizonte sobre o oceano.
28 Ayic ix sb'oan asun ay d'a satchaan̈ yed' pax yic ix syamanoch vaan a' mar,
28 Estava lá quando ele pôs as nuvens no céu e abriu as fontes do mar,
29 ayic ix yalan d'a a' mar chi' to man̈ ol el a' b'aj aycani yed' pax ix yac'anem yich lum luum tic, aytaxon ec' jelanil chi' ta'.
29 e quando ordenou às águas que não subissem além do que ele havia permitido. Eu estava lá quando ele colocou os alicerces da Terra.
30 A yuj sjelanil Dios ix sb'oq'ue masanil tastac, ste tzalaj yuj tastac ix sb'o chi', yujto a' sch'oxanel sjelanil.
30 Estava ao seu lado como arquiteta e era a sua fonte diária de alegria, sempre feliz na sua presença —
31 Stzalaj yuj yolyib'an̈q'uinal yed' eb' anima sb'onac.
31 feliz com o mundo e contente com a raça humana.
32 Axo ticnaic ex anima, ab'ec val tas tz'alchaj d'ayex, b'eyb'alejec jelanil yic te vach' eyico'.
32 “Agora, moços, escutem! Façam o que eu digo e serão felizes.
33 Chaec eyab' e c'ayb'ub'al, man̈ e patiquejel jelanil.
33 Aprendam o que é ensinado a vocês. Sejam sábios; não abandonem esses ensinamentos.
34 Te vach' yic mach scham val yab'an lolonel yic jelanil,
34 Aquele que me ouve será feliz: aquele que fica todos os dias na minha porta, esperando na entrada da minha casa.
35 yujto a mach tz'ilchaj jelanil chi' yuuj, tz'ilchajpax sq'uinal, syic'anpax svach'c'olal Jehová.
35 Pois quem me encontra encontra a vida, e o
36 Palta a mach max chaan yab' lolonel yic jelanil, munil syic'cot yaelal d'a yib'an̈.
36 Mas quem não me encontra prejudica-se a si mesmo; todos os que me odeiam amam a morte.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.