Jó 33

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yuj chi' mamin Job, ab' tas ol vala', cham tza maclej ab' in lolonel tic:
1 “Jó, ouça minhas palavras, preste atenção ao que vou dizer.
2 Yujto a spac a lolonel chi' ayxoec' d'a yol in ti' yic svalani.
2 Chegou minha vez de falar; as palavras estão na ponta da língua.
3 A tas nab'il vuuj, ol val d'ayach d'a stojolal yed' d'a smasanil in c'ool.
3 Falo com toda a sinceridade, digo a pura verdade.
4 A Dios Syal Yuj Smasanil, a' ix in b'oani, a tz'ac'an in q'uinal, yuj chi' pitzan in.
4 O Espírito de Deus me criou, o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
5 Tac'van̈ d'ayin tato syal a pacani, na tas ol utej a colan a b'a.
5 Responda-me, se puder; apresente seus argumentos e defina sua posição.
6 Lajanon̈n̈ej co chavan̈il d'a yichan̈ Dios chi', an̈eja' d'a lum luum tic b'ob'il on̈.
6 Você e eu somos iguais diante de Deus; eu também fui formado do barro.
7 Yuj chi' max yal a xiv vuuj, max yal emnaquil ol ach vutej.
7 Portanto, não tenha medo de mim; não serei severo demais com você.
8 Icha tic ix vab' alani:
8 “Você falou em minha presença, e ouvi bem suas palavras.
9 Vach'chom malaj in mul, malaj jab'oc in paltail, malaj chucal tzin c'ulej,
9 Você disse: ‘Sou puro e não tenho pecado; sou inocente e não tenho culpa.
10 palta a Dios sayan tas tz'aj yac'anoch d'a vib'an̈, icha junoc yajc'ol tzin yutej.
10 Deus procura motivos para se opor a mim e me considera seu inimigo.
11 Ichato ix yac'och q'uen cadena d'a voc, q'uelann̈ejoch d'ayin b'ajtac tzin eq'ui, xa chi.
11 Prende meus pés no tronco e vigia todos os meus movimentos’.
12 Palta a tas ix al tic man̈ vach'oclaj, yuj chi' ol vac' spac d'ayach: A Dios yelxo te ec'to yelc'och d'a quichan̈ a on̈ anima on̈ tic.
12 “Mas você está enganado, e eu lhe mostrarei o motivo, pois Deus é maior que qualquer ser humano.
13 ¿Tas yuj tzaloch d'a sat to max spac tas tzal d'ay?
13 Sendo assim, por que você o acusa? Por que diz que ele não responde às queixas humanas?
14 A Dios chi' tzijtum macan̈il syutej lolon sb'a, palta max nachajel-laj cuuj.
14 Pois Deus fala repetidamente, embora as pessoas não prestem atenção.
15 Ay b'aj slolon d'ac'valil, ma d'a vayichal, ma d'a ilvalil ayic te vaynac on̈.
15 Fala em sonhos, em visões durante a noite, quando o sono profundo cai sobre todos, enquanto dormem em suas camas.
16 A Dios slolon d'a co pensar, yic tzon̈ cachjioch vaan d'a tas sco c'ulej, icha chi' tz'aj on̈ xib'tanpaxi.
16 Sussurra em seus ouvidos e aterroriza-os com advertências.
17 Icha chi' tzon̈ yutej Dios, yic vach' squiq'uel co b'a d'a scal chucal, yic man̈ comonoc squic'chaan̈ co b'a.
17 Faz que deixem de praticar o mal e livra-os do orgulho.
18 Icha chi' syutej Dios on̈ scolanel d'a chamel yic vach' max on̈ sateli.
18 Preserva-os do túmulo e de serem atravessados pela espada.
19 Ay pax b'aj jun, a yed' yaelal syac' co cachnab'il Dios chi', scab'an val syail d'a co nivanil.
19 “Deus os disciplina no leito de enfermidade, com dores constantes nos ossos.
20 Masanil vael te vach' tz'ac'ji co va'a, ton̈ej sco yajeli.
20 Eles perdem a vontade de comer; nem mesmo o alimento mais delicioso lhes apetece.
21 Stz'onb'i co nivanil, scheclajelta co b'aquil d'a co nivanil chi'.
21 Sua carne definha a olhos nus, e seus ossos ficam à vista.
22 Ichato sc'och co nivanil b'aj smucchaj eb' chamnac, ayxoec' d'a yol sc'ab' chamel.
22 Estão cada vez mais perto do túmulo; os mensageiros da morte os esperam.
23 Palta q'uinaloc d'a scal jantac eb' schecab' Dios, sic'jielta junoc te nivan yelc'ochi, scoti yic tzul colvaj qued'oc, syalani tas smoj sco c'ulej,
23 “Mas, se um dos milhares de anjos do céu aparecer, para interceder por alguém e declará-lo justo,
24 sc'anan cuuj d'a Dios to tz'oc' sc'ol d'ayon̈. Sc'ananpax d'a Dios chi' to max yiq'uel co q'uinal, yujto chequelxo mach stupan yuj co chucal chi'.
24 Deus terá compaixão e dirá: ‘Livre-o do túmulo, pois encontrei resgate por sua vida’.
25 Icha chi' tz'aj sb'oxi co c'ool, axo co nivanil tic tz'uninb'ixi, icha yic scotnac quelemal.
25 Então seu corpo se tornará saudável como o de um menino; será forte e jovem outra vez.
26 Ayic tzon̈ tevi d'a Dios, syac'an svach'c'olal d'ayon̈. Val d'a tzalajc'olal tzon̈ och ejmelal d'a yichan̈ Dios, scalan svach'c'olal d'a scal eb' quetanimail.
26 Quando ele orar a Deus, será aceito. Deus o receberá com alegria e o restituirá à condição de justo.
27 Scalan junjun on̈ d'a yichan̈ eb' anima icha tic: Ix och in mul, ix in c'ulej tas man̈ tojoloc, palta a Dios maj yal sc'ol ix yac'och in yaelal d'a smojal.
27 Ele declarará a seus amigos: ‘Pequei e perverti o que é correto, mas não valeu a pena.
28 A ix yutej to ix in scol d'a yol sc'ab' chamel, yuj chi' tzato vil saquilq'uinal, xco chama.
28 Deus me livrou do túmulo; agora minha vida contempla a luz’.
29 Icha chi' tzon̈ yutej Dios, man̈ jun chaelocn̈ej sc'ulej icha chi',
29 “Sim, Deus faz essas coisas acontecerem repetidas vezes com as pessoas.
30 yuj on̈ scolanelta d'a yol sc'ab' chamel, yic scac'an tzalajb'oc jab'ocxo co c'ool.
30 Ele as livra da sepultura, para que desfrutem a luz da vida.
31 Mamin Job ab' val tas ol vala'. Numan tzach aji yacb'an tzin loloni.
31 Preste atenção, Jó; fique quieto e ouça-me, pois tenho mais coisas para falar.
32 Tato ay tas tza nib'ej tzala', syal alan d'ayin. Tato ay tas snachaj uuj, ala', tzin nib'ej malaj tas scan d'a ib'an̈.
32 Mas, se você tem algo a dizer, responda; fale, pois quero que seja absolvido.
33 Tato malaj tas tzal jun, maclej ab' tas ol vala', ol ach in c'ayb'ej d'a jelanil, xchi vin̈aj Eliú chi'.
33 Se não tem nada a dizer, fique quieto e ouça-me, e eu lhe ensinarei a sabedoria”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.