Jó 29
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARIB
1 Ix syamanxioch vin̈aj Job yalan icha tic:
1 E prosseguindo Jó no seu discurso, disse:
2 Comonoc val syal in c'ochxi icha vajtaxon d'a yalan̈taxo ayic te tan̈vab'il in yuj Dios.
2 Ah! quem me dera ser como eu fui nos meses do passado, como nos dias em que Deus me guardava;
3 Ayic syac'an saquilq'uinal Dios d'ayin, vach' in ec' d'a cal q'uic'alq'uinal,
3 quando a sua lâmpada luzia sobre o minha cabeça, e eu com a sua luz caminhava através das trevas;
4 tec'an anima in, chequel val scolvaj Dios yed' tastac ay d'ayin.
4 como era nos dias do meu vigor, quando o íntimo favor de Deus estava sobre a minha tenda;
5 Ayn̈ejec' Dios Syal Yuj Smasanil chi' ved'oc, axo eb' vuninal, oyanoch eb' d'a in patic.
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos em redor de mim;
6 A d'a jun tiempoal chi', man̈xo jantacoc yal yim noc' in vacax yed' noc' in chiva tz'elta. A te' olivo avab'il d'a caltac q'ueen, man̈ jantacoc aceite svic' d'a te'.
6 quando os meus passos eram banhados em leite, e a rocha me deitava ribeiros de azeite!
7 Ayic tzin c'och b'aj smolb'ej sb'a eb' yajalil chon̈ab', tzin em c'ojan d'a in xila d'a scal eb'.
7 Quando eu saía para a porta da cidade, e na praça preparava a minha cadeira,
8 Ayic tzin yilan eb' quelemtac, sb'es sb'a eb', axo eb' ichamtac vinac sq'ue lin̈an eb' ayic tzin c'ochi.
8 os moços me viam e se escondiam, e os idosos se levantavam e se punham em pé;
9 A eb' yajal chon̈ab', numan tz'aj eb', syac' yechel eb' yic numan tz'aj juntzan̈xo eb'.
9 os príncipes continham as suas palavras, e punham a mão sobre a sua boca;
10 A eb' yajalil chon̈ab', c'unxon̈ej slolon eb', man̈xa tas syal eb'.
10 a voz dos nobres emudecia, e a língua se lhes pegava ao paladar.
11 Ayic tzin yilan eb', syab'an eb' tas svala', syalan vach' lolonel eb' d'a in patic,
11 Pois, ouvindo-me algum ouvido, me tinha por bem-aventurado; e vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
12 yujto tzin colvaj d'a eb' man̈xa smam yed' d'a eb' meb'a', aton eb' malaj junocxo mach scolan d'a scal yaelal.
12 porque eu livrava o miserável que clamava, e o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 A eb' van scham yuj meb'ail, syac' yuj diosal eb' d'ayin, axo eb' ix chamnac yetb'eyum, stzalaj eb' ix yuj in colval.
13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu fazia rejubilar-se o coração da viúva.
14 A tojolal yed' vach'c'olal ayn̈ejoch d'ayin, ichato in pichul yajochi.
14 vestia-me da retidão, e ela se vestia de mim; como manto e diadema era a minha justiça.
15 In och yed' eb' max uji yilani yed' eb' max uji sb'eyi.
15 Fazia-me olhos para o cego, e pés para o coxo;
16 Icha mamab'il vaj d'a eb' ay stzapan smajanil. Tzin colan pax eb' max yal scolan sb'a d'a yichan̈ eb' yajal, vach'chom man̈ vojtacoc eb' palta tzin coln̈ej eb'.
16 dos necessitados era pai, e a causa do que me era desconhecido examinava com diligência.
17 Sviq'uel yopisio eb' ixtum anima, tzin colancanel eb' ayoch d'a yol sc'ab' eb'.
17 E quebrava os caninos do perverso, e arrancava-lhe a presa dentre os dentes.
18 A in naani to te nivan tiempo ol vila', icham animail ol ic'an in cham d'a in ch'at.
18 Então dizia eu: No meu ninho expirarei, e multiplicarei os meus dias como a areia;
19 A d'a jun tiempoal chi' lajan in icha junoc te te' avab'il d'a sti' junoc a a', a sc'ab'tac te' schaan yal ac'val tz'emi.
19 as minhas raízes se estendem até as águas, e o orvalho fica a noite toda sobre os meus ramos;
20 Vach' syutej eb' anima in yac'an b'inajoc, ichato junjun c'u tz'ochn̈ej vip in colan in b'a.
20 a minha honra se renova em mim, e o meu arco se revigora na minha mão.
21 Masanil anima smaclan yab' tas svala', numan tz'aj eb' yab'an in razón.
21 A mim me ouviam e esperavam, e em silêncio atendiam ao meu conselho.
22 Ayic slajvi in lolon chi', schan̈ej sc'ol eb' smasanil. Vach'n̈ej syab' eb'.
22 Depois de eu falar, nada replicavam, e minha palavra destilava sobre eles;
23 Snib'ej val eb' syab' in lolonel chi', icha val snib'an n̈ab' eb' munlajvum d'a varesma.
23 esperavam-me como à chuva; e abriam a sua boca como à chuva tardia.
24 Ayic tzin tzevaj yed' eb', tz'och q'uelan eb', ijan val max schalaj eb', max stzuntzejcotlaj voval eb'.
24 Eu lhes sorria quando não tinham confiança; e não desprezavam a luz do meu rosto;
25 Svac'och vopisio d'a scal eb', svalani tas yovalil sc'ulej eb', icha junoc rey tz'ac'an mandar d'a scal eb' soldado. Ayic ay scusc'olal eb', svac' snivanil sc'ool eb'.
25 eu lhes escolhia o caminho, assentava-me como chefe, e habitava como rei entre as suas tropas, como aquele que consola os aflitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.