Jó 18
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARIB
1 Ix yalanxi vin̈aj Bildad icha tic:
1 Então respondeu Bildade, o suíta:
2 ¿B'aq'uin̈ val ol actej a loloni? Nachajocab' uuj, ichato pax chi' syal co loloni.
2 Até quando estareis à procura de palavras? considerai bem, e então falaremos.
3 ¿Tas yuj tzon̈ al noc'al, man̈xa jab'oc quelc'och d'a a sat?
3 Por que somos tratados como gado, e como estultos aos vossos olhos?
4 ¿Tas yuj tza chalchitej a b'a yuj chichonc'olal? ¿Am a naani yujto icha chi' tzutej a b'a ol can tz'inan lum luum tic, ma ol q'uexvoc yed'tal q'uen tenam?
4 Oh tu, que te despedaças na tua ira, acaso por amor de ti será abandonada a terra, ou será a rocha removida do seu lugar?
5 A tas ayoch yipoc sc'ol junoc mach chuc spensar, ol tupemoc, icha stup junoc candil vanxo stup sc'ac'al.
5 Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e não resplandecerá a chama do seu fogo.
6 Ol tup sc'ac'al scandil d'a yol spat, man̈xa saquilq'uinal ta'.
6 A luz se escurecerá na sua tenda, e a lâmpada que está sobre ele se apagará.
7 Maxtzac yal yec' yed' stec'anil, van slocan sb'a yoc, stelvi yuj tas nab'il yuuj.
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
8 Ichato ol em junoc ch'an̈ yaal d'a yol sb'e, ol can sud'naj d'a yol jun ch'an̈ yaal chi'.
8 Pois por seus próprios pés é ele lançado na rede, e pisa nos laços armados.
9 Ol em jun ch'an̈ yaal chi' d'a yol sb'e. A d'a sjaj yoc ol och sud'naj ch'an̈.
9 A armadilha o apanha pelo calcanhar, e o laço o prende;
10 C'ub'eltac yajem jun yaal chi' d'a yol sb'e.
10 a corda do mesmo está-lhe escondida na terra, e uma armadilha na vereda.
11 Ayn̈ejoch xivc'olal d'a spatic yichan̈, ichato spechji b'eyec'oc.
11 Terrores o amedrontam de todos os lados, e de perto lhe perseguem os pés.
12 Ay tas d'ay d'a peca', axo ticnaic van scham yuj vejel, a yaelal q'uelanxo och d'ay.
12 O seu vigor é diminuído pela fome, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 A jun ilya slajanel snivanil, axo sc'ab' yed' yoc ichato ol c'uxjocb'at yuj jun ilya chi'.
13 São devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devora os seus membros.
14 Ol ic'joquel d'a scal junc'olal b'aj cajan, ol n̈erjoccanb'at d'a yichan̈ jun aj chamel.
14 Arrancado da sua tenda, em que confiava, é levado ao rei dos terrores.
15 Ch'ocxo mach ol cajnajcan d'a scajnub'. Ayic toxo ix cham chi', ol tzicchajec' azufre d'a yol spat chi', yic satel jun yab'il chi'.
15 Na sua tenda habita o que não lhe pertence; espalha-se enxofre sobre a sua habitação.
16 Lajan val icha junoc te te' taquin̈xo sch'an̈al yib' yed' sc'ab'tac.
16 Por baixo se secam as suas raízes, e por cima são cortados os seus ramos.
17 A sb'inajnaquil ol satcanel d'a sat luum tic. Man̈xa b'aq'uin̈ ol b'inajoc.
17 A sua memória perece da terra, e pelas praças não tem nome.
18 Ol ic'chajel d'a scal eb' pitzan b'aj sacq'uinal. B'aj ay eb' chamnac d'a q'uic'alq'uinal ol yumjoccanb'atoc.
18 É lançado da luz para as trevas, e afugentado do mundo.
19 Man̈xa yin̈tilal ol can d'a schon̈ab' yed' b'aj cajan.
19 Não tem filho nem neto entre o seu povo, e descendente nenhum lhe ficará nas moradas.
20 Ayic ol ab'chaj tas ix javi d'a yib'an̈, ol xivcanq'ue eb' cajan d'a stojolal b'aj sjavi c'u yed' b'aj tz'em c'u.
20 Do seu dia pasmam os do ocidente, assim como os do oriente ficam sobressaltados de horror.
21 Icha val chi' ol aj satel eb' chuc, aton eb' malaj yelc'och Dios d'ay, xchi vin̈aj Bildad chi'.
21 Tais são, na verdade, as moradas do, ímpio, e tal é o lugar daquele que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.