Hebreus 8
Uyojroner e Dios xeꞌ Tzꞌijbꞌabꞌir Tama e Onian Tiempo (CAA) vs BKJ
1 Pues tamar lo que war catzꞌijbꞌa axin era lo que más ayan ucꞌampibꞌir jax era: Que non ayan inteꞌ Casacerdote xeꞌ más nojta xeꞌ war aturuan tama unojcꞌabꞌ uturtar Catata Dios tichan tut e qꞌuin.
1 Ora, de todas as coisas que falamos, eis o resumo: Temos um sumo sacerdote tal, que está assentado à destra do trono da Majestade nos céus.
2 Y coner Casacerdote era war apatna tama e tabernáculo xeꞌ erach lo que ayan tut e qꞌuin xeꞌ chembꞌir umen Cawinquirar Dios, y majax umen inteꞌ winic.
2 Um ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, que o Senhor levantou, e não o homem.
3 Pues inteꞌ inteꞌ xeꞌ aquetpa inteꞌ sacerdote xeꞌ más nojta turbꞌabꞌirobꞌ tuaꞌ uyajcꞌuobꞌ cora ofrenda y tuaꞌ uchamsiobꞌ cora arac tuaꞌ utoyi tama umabꞌambꞌanirobꞌ e gente, y tamar era Cawinquirar Jesucristo xeꞌ turu tut e qꞌuin ucꞌani tuaꞌ uyajcꞌu cora ofrenda yajaꞌ tichan ubꞌan.
3 Porque todo sumo sacerdote é ordenado para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que esse homem também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Pero jay turuto ani tara tor e rum coner, ma cocha erer ani aquetpa inteꞌ sacerdote cocha ayanto chi xeꞌ aquetpobꞌ sacerdotiobꞌ xeꞌ war uyajcꞌuobꞌ cora ofrenda e Dios bꞌan cocha arobꞌnobꞌ tuaꞌ uchiobꞌ tama uley e Moisés.
4 Porque, se ele estivesse na terra, não devia ser sacerdote, visto que há sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 Pero lo que war uchiobꞌ tin e aquetpobꞌ sacerdotiobꞌ tara tor e rum aquetpa bꞌan cocha inteꞌ uchequerir xeꞌ chꞌur tara tor e rum tamar lo que ayan tut e qꞌuin. Y canata que bꞌan porque conda e Moisés cꞌani uche e tabernáculo arobꞌna umen e Dios y che: “Turbꞌan abꞌa tuaꞌ ache e tabernáculo bꞌan taca cocha uwirnar uchequerir lo que cay inwirset tama ujor e witzir tama e lugar Sinaí”, che e Dios.
5 que servem ao exemplo e sombra das coisas celestiais, como Moisés foi admoestado por Deus quando estava prestes a construir o tabernáculo. Ele diz: Olha, cuida em fazer todas as coisas de acordo com o modelo que no monte se te mostrou.
6 Pero Casacerdote xeꞌ más nojta ticabꞌa ajcꞌuna upatnar xeꞌ más nojta ubꞌan que e inmojr sacerdote, cocha jaxir cꞌapa uyustes inteꞌ pacto que más ayan ucꞌampibꞌir tut e Dios y tut e winicobꞌ que inteꞌ xeꞌ chembꞌir ixnix, cocha e pacto era chembꞌir taca inteꞌ tuanibꞌir xeꞌ más nojta ucꞌampibꞌir tama tunor.
6 Mas agora ele alcançou um ministério mais excelente, quanto também é o mediador de um melhor pacto, que foi estabelecido sobre melhores promessas.
7 Porque jay uyubꞌi ani ucorpeson e onian pacto xeꞌ chembꞌir taca e Moisés, machi ani ucꞌani otronteꞌ pacto era xeꞌ chembꞌir umen Cawinquirar Jesucristo.
7 Porquanto, se o primeiro pacto fora sem defeito, nenhum lugar se teria buscado para o segundo.
8 Pero Cadiosir, conda uwira e gente tama e tiempo yajaꞌ, uwira que ayan lo que ucꞌanto y tamar era ojron y che:
8 E achando falta neles, ele diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que farei um novo pacto com a casa de Israel e com a casa de Judá.
9 Y e pacto era xeꞌ imbꞌutz lo que cꞌani inche tacarobꞌ majax bꞌan cocha inteꞌ pacto lo que cay inche taca utata viejobꞌirobꞌ
9 Não conforme o pacto que fiz com seus pais no dia em que os tomei pela mão, para guiá-los para fora da terra do Egito; pois não permaneceram em meu pacto, e eu não mais os considerei, diz o Senhor.
10 Pues e pacto lo que cꞌani inche taca e gente tuaꞌ e Israel tama e tiempo xeꞌ watar jax era, che Cawinquirar Dios,
10 Porque este é o pacto que farei com a casa de Israel depois daqueles dias, diz o Senhor: Eu porei as minhas leis em suas mentes, e as escreverei em seus corações; eu serei para eles um Deus, e eles serão para mim um povo;
11 Y tama e tiempo yajaꞌ mamajchi chi tuaꞌ axin ucanse upiarobꞌ
11 e eles não ensinarão, cada homem ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o Senhor; porque todos me conhecerão, do menor até o maior.
12 Y cꞌani inxin incꞌumpa tacarobꞌ y cꞌani innajpes tunor lo que uchiobꞌ que majax imbꞌutz,
12 Porque serei misericordioso para com suas injustiças, e de seus pecados e de suas iniquidades não me lembrarei mais.
13 Y conda ojron e Dios y che que ayan inteꞌ pacto xeꞌ imbꞌutz, war che era que e onian pacto lo que chembꞌir taca e Moisés war asatpa axin y que war acꞌapa era este que war anajpa axin.
13 Assim ele diz: Um novo pacto, ele tornou o primeiro velho. Ora, o que se deteriora e envelhece está pronto para desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.