Apocalipse 15
Uyojroner e Dios xeꞌ Tzꞌijbꞌabꞌir Tama e Onian Tiempo (CAA) vs NVT
1 Pues entonces inwira checta otronteꞌ seña tut e qꞌuin xeꞌ nojta y xeꞌ imbꞌacꞌajr uwirnar. Inwira checta siete angelobꞌ xeꞌ war uqꞌuechiobꞌ axin lo que ayan siete cꞌuxner tamar. Y jax era ucꞌapesnibꞌir tama tunor e sian jatzꞌuar lo que e Dios war uyebꞌta watar tujor e gente tor e rum umen que war aqꞌuijna.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 Entonces inwira lo que lar uwirnar cocha inteꞌ nuxi jaꞌ xeꞌ bꞌan uwirnar cocha inteꞌ espejo xeꞌ turu tor e rum xeꞌ chequer uwarar e cꞌajc tamar. Y inwira que war awawanobꞌ meyra gente tama e nuxi jaꞌ era. Y tunor e gente era jax tin e machi cucurnobꞌ umen e nuxi lagarto y nien umen e chamen dios xeꞌ chembꞌir bꞌan cocha uwirnar, y nien machi uyacta ubꞌobꞌ tuaꞌ atzꞌijbꞌna useñair e nuxi lagarto tamarobꞌ. Y inteꞌ intiobꞌ ajcꞌunobꞌ inteꞌ inteꞌ uyárpa umen e Dios tuaꞌ alajbꞌobꞌ tamar.
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 Y cay ucꞌaywijresobꞌ ucꞌay e Moisés xeꞌ jax uman e Dios, y ucꞌaywijresobꞌ e cꞌay xeꞌ tuaꞌ e Cordero y chenobꞌ:
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Y ¿chi ca nic xeꞌ machi abꞌacta toit, Cawinquiraret?
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 Entonces inwira que pascꞌa ut e templo xeꞌ turu tichan, y macuir inwira que ayan inteꞌ lugar tiaꞌ ayan meyra utawarer e Dios tiaꞌ chꞌar tꞌabꞌesbꞌir upacto e Dios.
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 Y macuir e templo era locꞌoyobꞌ siete angelobꞌ xeꞌ war uqꞌuechiobꞌ axin e siete cꞌuxner. Y jaxirobꞌ bꞌujcsebꞌirobꞌ taca e bꞌujc xeꞌ sacsac y ejpray ut. Y yebꞌar ut uchuꞌ inteꞌ intiobꞌ cachar inteꞌ cinturón xeꞌ chembꞌir taca e oro.
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 Y inwira inteꞌ tujam e cuatro animalobꞌ xeꞌ bꞌixirobꞌ xeꞌ ixin uyajcꞌu e siete angelobꞌ inteꞌ inteꞌ uvaso xeꞌ chembꞌir taca e oro. Y tunor e vasuobꞌ era bꞌutꞌur taca uqꞌuijnar e Dios xeꞌ turu iraj iraj.
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Y bꞌutcꞌa e templo era taca e bꞌutz lo que war alocꞌoy tama utawarer e Dios y tama ucꞌotorer. Y mamajchi uyubꞌi oꞌchoy tamar este que acꞌapa anumuy tunor e siete cꞌuxner xeꞌ qꞌuecher umen e siete angelobꞌ era.
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.