Apocalipse 15
Uyojroner e Dios xeꞌ Tzꞌijbꞌabꞌir Tama e Onian Tiempo (CAA) vs BKJ
1 Pues entonces inwira checta otronteꞌ seña tut e qꞌuin xeꞌ nojta y xeꞌ imbꞌacꞌajr uwirnar. Inwira checta siete angelobꞌ xeꞌ war uqꞌuechiobꞌ axin lo que ayan siete cꞌuxner tamar. Y jax era ucꞌapesnibꞌir tama tunor e sian jatzꞌuar lo que e Dios war uyebꞌta watar tujor e gente tor e rum umen que war aqꞌuijna.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Entonces inwira lo que lar uwirnar cocha inteꞌ nuxi jaꞌ xeꞌ bꞌan uwirnar cocha inteꞌ espejo xeꞌ turu tor e rum xeꞌ chequer uwarar e cꞌajc tamar. Y inwira que war awawanobꞌ meyra gente tama e nuxi jaꞌ era. Y tunor e gente era jax tin e machi cucurnobꞌ umen e nuxi lagarto y nien umen e chamen dios xeꞌ chembꞌir bꞌan cocha uwirnar, y nien machi uyacta ubꞌobꞌ tuaꞌ atzꞌijbꞌna useñair e nuxi lagarto tamarobꞌ. Y inteꞌ intiobꞌ ajcꞌunobꞌ inteꞌ inteꞌ uyárpa umen e Dios tuaꞌ alajbꞌobꞌ tamar.
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 Y cay ucꞌaywijresobꞌ ucꞌay e Moisés xeꞌ jax uman e Dios, y ucꞌaywijresobꞌ e cꞌay xeꞌ tuaꞌ e Cordero y chenobꞌ:
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 Y ¿chi ca nic xeꞌ machi abꞌacta toit, Cawinquiraret?
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 Entonces inwira que pascꞌa ut e templo xeꞌ turu tichan, y macuir inwira que ayan inteꞌ lugar tiaꞌ ayan meyra utawarer e Dios tiaꞌ chꞌar tꞌabꞌesbꞌir upacto e Dios.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 Y macuir e templo era locꞌoyobꞌ siete angelobꞌ xeꞌ war uqꞌuechiobꞌ axin e siete cꞌuxner. Y jaxirobꞌ bꞌujcsebꞌirobꞌ taca e bꞌujc xeꞌ sacsac y ejpray ut. Y yebꞌar ut uchuꞌ inteꞌ intiobꞌ cachar inteꞌ cinturón xeꞌ chembꞌir taca e oro.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Y inwira inteꞌ tujam e cuatro animalobꞌ xeꞌ bꞌixirobꞌ xeꞌ ixin uyajcꞌu e siete angelobꞌ inteꞌ inteꞌ uvaso xeꞌ chembꞌir taca e oro. Y tunor e vasuobꞌ era bꞌutꞌur taca uqꞌuijnar e Dios xeꞌ turu iraj iraj.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 Y bꞌutcꞌa e templo era taca e bꞌutz lo que war alocꞌoy tama utawarer e Dios y tama ucꞌotorer. Y mamajchi uyubꞌi oꞌchoy tamar este que acꞌapa anumuy tunor e siete cꞌuxner xeꞌ qꞌuecher umen e siete angelobꞌ era.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.