Apocalipse 15
Uyojroner e Dios xeꞌ Tzꞌijbꞌabꞌir Tama e Onian Tiempo (CAA) vs NVI
1 Pues entonces inwira checta otronteꞌ seña tut e qꞌuin xeꞌ nojta y xeꞌ imbꞌacꞌajr uwirnar. Inwira checta siete angelobꞌ xeꞌ war uqꞌuechiobꞌ axin lo que ayan siete cꞌuxner tamar. Y jax era ucꞌapesnibꞌir tama tunor e sian jatzꞌuar lo que e Dios war uyebꞌta watar tujor e gente tor e rum umen que war aqꞌuijna.
1 Vi no céu outro sinal, grande e maravilhoso: sete anjos com as sete últimas pragas, pois com elas se completa a ira de Deus.
2 Entonces inwira lo que lar uwirnar cocha inteꞌ nuxi jaꞌ xeꞌ bꞌan uwirnar cocha inteꞌ espejo xeꞌ turu tor e rum xeꞌ chequer uwarar e cꞌajc tamar. Y inwira que war awawanobꞌ meyra gente tama e nuxi jaꞌ era. Y tunor e gente era jax tin e machi cucurnobꞌ umen e nuxi lagarto y nien umen e chamen dios xeꞌ chembꞌir bꞌan cocha uwirnar, y nien machi uyacta ubꞌobꞌ tuaꞌ atzꞌijbꞌna useñair e nuxi lagarto tamarobꞌ. Y inteꞌ intiobꞌ ajcꞌunobꞌ inteꞌ inteꞌ uyárpa umen e Dios tuaꞌ alajbꞌobꞌ tamar.
2 Vi algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo, e, de pé, junto ao mar, os que tinham vencido a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles seguravam harpas que lhes haviam sido dadas por Deus,
3 Y cay ucꞌaywijresobꞌ ucꞌay e Moisés xeꞌ jax uman e Dios, y ucꞌaywijresobꞌ e cꞌay xeꞌ tuaꞌ e Cordero y chenobꞌ:
3 e cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: "Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Y ¿chi ca nic xeꞌ machi abꞌacta toit, Cawinquiraret?
4 Quem não te temerá, ó Senhor? Quem não glorificará o teu nome? Pois tu somente és santo. Todas as nações virão à tua presença e te adorarão, pois os teus atos de justiça se tornaram manifestos".
5 Entonces inwira que pascꞌa ut e templo xeꞌ turu tichan, y macuir inwira que ayan inteꞌ lugar tiaꞌ ayan meyra utawarer e Dios tiaꞌ chꞌar tꞌabꞌesbꞌir upacto e Dios.
5 Depois disso olhei, e vi que se abriu no céu o santuário, o tabernáculo da aliança.
6 Y macuir e templo era locꞌoyobꞌ siete angelobꞌ xeꞌ war uqꞌuechiobꞌ axin e siete cꞌuxner. Y jaxirobꞌ bꞌujcsebꞌirobꞌ taca e bꞌujc xeꞌ sacsac y ejpray ut. Y yebꞌar ut uchuꞌ inteꞌ intiobꞌ cachar inteꞌ cinturón xeꞌ chembꞌir taca e oro.
6 Saíram do santuário os sete anjos com as sete pragas. Eles estavam vestidos de linho puro e resplandecente, e tinham cinturões de ouro ao redor do peito.
7 Y inwira inteꞌ tujam e cuatro animalobꞌ xeꞌ bꞌixirobꞌ xeꞌ ixin uyajcꞌu e siete angelobꞌ inteꞌ inteꞌ uvaso xeꞌ chembꞌir taca e oro. Y tunor e vasuobꞌ era bꞌutꞌur taca uqꞌuijnar e Dios xeꞌ turu iraj iraj.
7 E um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Y bꞌutcꞌa e templo era taca e bꞌutz lo que war alocꞌoy tama utawarer e Dios y tama ucꞌotorer. Y mamajchi uyubꞌi oꞌchoy tamar este que acꞌapa anumuy tunor e siete cꞌuxner xeꞌ qꞌuecher umen e siete angelobꞌ era.
8 O santuário ficou cheio da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário enquanto não se completassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.