2 Coríntios 9
Uyojroner e Dios xeꞌ Tzꞌijbꞌabꞌir Tama e Onian Tiempo (CAA) vs ACF
1 Pues tamar e ofrenda lo que war cachꞌami tuaꞌ catacre e ajcꞌupesiajobꞌ tama Cawinquirar xeꞌ turobꞌ tama e departamento Judea, machi ani ucꞌani tuaꞌ intzꞌijbꞌa más tibꞌa, cocha warix inata tama tunor era.
1 Quanto à administração que se faz a favor dos santos, não necessito escrever-vos;
2 Porque warix innata tamarox que warix ibꞌijnu tuaꞌ itacre tama e ofrenda era, y tamar era cay intattzꞌiox tut e ajcꞌupesiajobꞌ xeꞌ turobꞌ tama e departamento Macedonia que nox xeꞌ turox tama e departamento Acaya turix tuaꞌ itacre tama e ofrenda era desde ambꞌi. Y tamar era meyra ajcꞌupesiajobꞌ tama e departamento Macedonia cay tzayobꞌ ubꞌijnuobꞌ tuaꞌ utacriobꞌ tama e ofrenda era ubꞌan.
2 Porque bem sei a prontidão do vosso ânimo, da qual me glorio de vós para com os macedônios; que a Acaia está pronta desde o ano passado; e o vosso zelo tem estimulado muitos.
3 Pero war inwebꞌta axin e Tito taca cora ajcꞌupesiajobꞌ tibꞌa tuaꞌ machi insutpa ajmajresiajen tamar lo que cay inware e ajcꞌupesiajobꞌ era tamarox. Porque ucꞌani tuaꞌ aquetpa ustabꞌir tunor iwofrenda conda incꞌotoy bꞌan cocha cay inware e ajcꞌupesiajobꞌ era.
3 Mas enviei estes irmãos, para que a nossa glória, acerca de vós, não seja vã nesta parte; para que (como já disse) possais estar prontos,
4 Pero jay majax ani turix tunor iwofrenda conda acꞌotoyobꞌ e ajcꞌupesiajobꞌ tuaꞌ e departamento Macedonia, entonces non tuaꞌ caxin casubꞌajra meyra cocha cay cacojco meyra tamarox. Y machi war cojron tamar e subꞌar lo que nox tuaꞌ ani inumse ibꞌa tamar ubꞌan.
4 A fim de, se acaso os macedônios vierem comigo, e vos acharem desapercebidos, não nos envergonharmos nós (para não dizermos vós) deste firme fundamento de glória.
5 Y tamar era nen cay imbꞌijnu que imbꞌutz tuaꞌ inwebꞌta axin e Tito taca cora ajcꞌupesiajobꞌ tuaꞌ utacriox iyustes tunor e ofrenda lo que cay iwareon ambꞌi que cꞌani iche. Y tamar era erer aquetpa turix tunor e ofrenda conda non caxin cacꞌotoy, y erer aquetpa chequer tut tunor e ajcꞌupesiajobꞌ que nox war iwajcꞌu e ofrenda umen que bꞌan war icꞌani y majax umen que nen war ani inwareox que bꞌan ucꞌani tuaꞌ iche.
5 Portanto, tive por coisa necessária exortar estes irmãos, para que primeiro fossem ter convosco, e preparassem de antemão a vossa bênção, já antes anunciada, para que esteja pronta como bênção, e não como avareza.
6 Entonces cꞌaric imener tamar era: Que tin e axin upaqꞌui imbꞌijc, pues imbꞌijc taca tuaꞌ uchꞌami tamar ubꞌan. Pero tin e axin upaqꞌui meyra, cꞌani axin uchꞌami meyra tamar ubꞌan.
6 E digo isto: Que o que semeia pouco, pouco também ceifará; e o que semeia em abundância, em abundância ceifará.
7 Pero inteꞌ intion ucꞌani tuaꞌ caxin cawajcꞌu e ofrenda bꞌan cocha cabꞌijnu tama cawalma, porque machi tuaꞌ cawajcꞌu umen taca que ayan tin e war uyareon que bꞌan ucꞌani tuaꞌ cache. Pero ucꞌani tuaꞌ cawajcꞌu taca tunor cawalma, porque Cadiosir uyajta ut tin e war atzay uyajcꞌu uyofrenda.
7 Cada um contribua segundo propôs no seu coração; não com tristeza, ou por necessidade; porque Deus ama ao que dá com alegria.
8 Porque Cadiosir uyubꞌi uyajcꞌon meyra tacarsiaj tama tunor lo que ucꞌani inteꞌ tuaꞌ atzꞌacta tunor lo que ucꞌani tama uyotot, y tuaꞌ atzꞌacta ubꞌan tuaꞌ utacre e inmojr tin e matucꞌa ayan.
8 E Deus é poderoso para fazer abundar em vós toda a graça, a fim de que tendo sempre, em tudo, toda a suficiência, abundeis em toda a boa obra;
9 Bꞌan cocha chꞌar tzꞌijbꞌabꞌir tama uyojroner e Dios tiaꞌ che:
9 Conforme está escrito:Espalhou, deu aos pobres;a sua justiça permanece para sempre.
10 Pues jax Cadiosir xeꞌ war uyajcꞌu tunor ut e semilla tin e tuaꞌ apacma, y jax ubꞌan xeꞌ war uyajcꞌu e comida lo que tuaꞌ ucꞌuxi inteꞌ. Y jax Cadiosir era ubꞌan xeꞌ tuaꞌ axin uyajcꞌon tunor e tumin lo que ucꞌani tuaꞌ uyubꞌion cawajcꞌu e ofrenda bꞌan cocha jay ut e semilla era ani. Y jaxir tuaꞌ axin uchꞌijrse tunor cawofrenda era bꞌan cocha jay jax ani cajinaj. Y jaxir tuaꞌ axin utoyon meyra ubꞌan tama tunor lo que caxin cache xeꞌ imbꞌutz bꞌan cocha jay jax ani lo que war cachꞌami tama tunor lo que war capaqꞌui.
10 Ora, aquele que dá a semente ao que semeia, também vos dê pão para comer, e multiplique a vossa sementeira, e aumente os frutos da vossa justiça;
11 Y Cadiosir tuaꞌ uche achecta meyra lo que ayan ticabꞌa y tamar era uyubꞌion cawajcꞌu meyra tama e ofrenda. Y de allí umen que nox war iwajcꞌu e ofrenda era y war iwebꞌta axin, nox war iche que tin e war uchꞌamiobꞌ e ofrenda axin uyajcꞌuobꞌ meyra tattzꞌarsiaj e Dios tama tunor era.
11 Para que em tudo enriqueçais para toda a beneficência, a qual faz que por nós se dêem graças a Deus.
12 Pero conda war cawajcꞌu inteꞌ ofrenda cocha era majax jax taca war catacre e ajcꞌupesiajobꞌ tamar lo que ucꞌani, sino que ayan ucꞌampibꞌir ubꞌan porque war cache utattzꞌiobꞌ e Dios meyra tamar lo que war cache era.
12 Porque a administração deste serviço, não só supre as necessidades dos santos, mas também é abundante em muitas graças, que se dão a Deus.
13 Pues tin e war uchꞌamiobꞌ e ofrenda era cꞌani axin utattzꞌiobꞌ ucꞌabꞌa e Dios, y tunor e ofrenda tuaꞌ uchectes tutobꞌ que nox war ixcꞌupseyan tut tunor uyojroner e Cristo. Y jaxirobꞌ tuaꞌ axin utattzꞌiobꞌ ucꞌabꞌa e Dios tamarox umen que cay iwajcꞌu meyra tama e ofrenda lo que war iwajcꞌuobꞌ y lo que war iwajcꞌu tunor e ajcꞌupesiajobꞌ axin tin e ayan unecesidad.
13 Visto como, na prova desta administração, glorificam a Deus pela submissão, que confessais quanto ao evangelho de Cristo, e pela liberalidade de vossos dons para com eles, e para com todos;
14 Y tamar era e ajcꞌupesiajobꞌ era xeꞌ cay tacarnobꞌ imener cꞌani axin ucꞌajti taca Dios tuaꞌ ixtacarna umener y axin uyajta iut meyra umen e nuxi tacarsiaj lo que Cadiosir ixin uchectes tamarox era.
14 E pela sua oração por vós, tendo de vós saudades, por causa da excelente graça de Deus que em vós há.
15 ¡Catattzꞌic ucꞌabꞌa Cadiosir tama e nuxi tacarsiaj lo que ixin uyajcꞌon que machi uyubꞌion cabꞌisi porque nojta meyra tama tunor!
15 Graças a Deus, pois, pelo seu dom inefável.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.