1 João 3
Uyojroner e Dios xeꞌ Tzꞌijbꞌabꞌir Tama e Onian Tiempo (CAA) vs NVT
1 Pues entonces bꞌijnunic cobꞌa uyajta coit Catata Dios que ixin upejcon tuaꞌ caquetpa umaxtac, y bꞌanon. Y tamar era tin e turobꞌ tara tor e rum machi war unatobꞌ cocha turon porque machi war unatobꞌ cocha turu e Dios ubꞌan.
1 Vejam como é grande o amor do Pai por nós, pois ele nos chama de filhos, o que de fato somos! Mas quem pertence a este mundo não reconhece que somos filhos de Deus, porque não o conhece.
2 Niwermanuox xeꞌ inchoj iut nimener, non umaxtacon e Dios y machito achectesna cocha tuaꞌ caquetpa conda asutpa watar e Cristo. Pero canata que conda achecta e Jesucristo non tuaꞌ caquetpa bꞌan cocha turu jaxir, porque cꞌani cawira uyeroj tacar unaccoit.
2 Amados, já somos filhos de Deus, mas ele ainda não nos mostrou o que seremos quando Cristo vier. Sabemos, porém, que seremos semelhantes a ele, pois o veremos como ele realmente é.
3 Y tunor tin e war ucojcobꞌ tuaꞌ acꞌotoy aquetpobꞌ bꞌan cocha e Cristo conda asutpa watar war uyactobꞌ tunor umabꞌambꞌanirobꞌ. Porque e Cristo erach.
3 E todos que têm essa esperança se manterão puros, como ele é puro.
4 Pues tunor tin e war uche e mabꞌambꞌanir machi war acꞌupseyan tut uyojroner e Dios. Y jax era lo que war che e ojroner mabꞌambꞌanir: “Tuaꞌ ucꞌocchi uley e Dios.”
4 Quem vive no pecado transgride a lei, pois todo pecado é contrário à lei.
5 Y war ixto inata que e Jesucristo tari tara tor e rum tuaꞌ ulocse tunor camabꞌambꞌanir. Y war ixto inata ubꞌan que jaxir matucꞌa nien imbꞌijc e mabꞌambꞌanir tamar.
5 E vocês sabem que ele veio para tirar nossos pecados, e nele não há pecado.
6 Pues tunor tin e war aquetpa intera taca e Jesucristo machi war axana tama e mabꞌambꞌanir. Pero tunor tin e war axana tama e mabꞌambꞌanir ma tiaꞌ cꞌotoy uwira ut jaxir y nien ma tiaꞌ cꞌotoy unata chi jaxir.
6 Quem permanece nele não continua a pecar. Mas quem continua a pecar não o conhece e não entende quem ele é.
7 Pues nox xeꞌ bꞌanox cocha nimaxtac, ira iwacta ibꞌa tuaꞌ ixmajresna tamar era, porque erach tunor tin e war uche lo que erach, bꞌan cocha erach Cawinquirar.
7 Filhinhos, não deixem que ninguém os engane a este respeito: quando uma pessoa faz o que é justo, mostra que é justa, como ele é justo.
8 Pero tin e war axana tama e mabꞌambꞌanir war uche lo que ucꞌani e diablo, porque e diablo warix uche e mabꞌambꞌanir tama ucajyesnibꞌir or e rum era. Pero tamar era tari Uyunen e Dios tara tor rum: Tuaꞌ utijres tunor lo que e diablo war uche.
8 Mas, quando continua a pecar, mostra que pertence ao diabo, pois o diabo peca desde o início. Por isso o Filho de Deus veio, para destruir as obras do diabo.
9 Pues entonces tunor tin e cꞌotoy cuxpa otronyajr tama e Dios machi war axana tama e mabꞌambꞌanir porque ayan ucuxtar e Dios tamar. Y tamar era machi ixto uyubꞌi axanobꞌ tama e mabꞌambꞌanir porque quetpobꞌ umaxtacobꞌ e Dios.
9 Aquele que é nascido de Deus não vive no pecado, pois a vida de Deus está nele. Logo, não pode continuar a pecar, pois é nascido de Deus.
10 Y tamar era erer inata chi umaxtac e Dios y chi umaxtac e diablo, porque tunor tin e machi uche lo que erach y nien machi uyajta ut uyet ajcꞌupesiajir, majax tuaꞌ e Dios.
10 Assim, podemos identificar quem é filho de Deus e quem é filho do diabo. Quem não pratica a justiça e não ama seus irmãos não pertence a Deus.
11 Pues jax era e canseyaj lo que cay iyubꞌi tama ucajyesnibꞌir tunor era: Que cayajtic cabꞌa inteꞌ intion.
11 Esta é a mensagem que vocês ouviram desde o princípio: que amemos uns aos outros.
12 Y machi tuaꞌ caquetpa bꞌan cocha e Caín xeꞌ turuan tama e onian tiempo xeꞌ quetpa intera ubꞌijnusiaj taca e diablo este que ixin uchamse uwijtzꞌin. ¿Y war ca inata tucꞌa tuaꞌ ixin uchamse uwijtzꞌin? Umen que e Caín war uche e mabꞌambꞌanir iraj iraj, pero uwijtzꞌin war uche jax taca lo que erach.
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao maligno e assassinou seu irmão. E por que o assassinou? Porque Caim praticava o mal, e seu irmão praticava a justiça.
13 Pues entonces niwermanuox, ira iturbꞌa ibꞌa tamar e gente tara tor e rum jay axin uxejbꞌiobꞌ iut.
13 Portanto, meus irmãos, não se surpreendam se o mundo os odiar.
14 Pues non canata que locꞌoyon tujam tin e satrem y que turon tujam tin e bꞌixirobꞌ tut e Dios porque war cayajta ut cabꞌa taca tunor cawet ajcꞌupesiajir. Pero tin e machi war uyajta ut uyet ajcꞌupesiajir aquetpa chequer que satremto.
14 Se amamos nossos irmãos, significa que passamos da morte para a vida. Mas quem não ama continua morto.
15 Tunor tin e war uxejbꞌe ut uyet ajcꞌupesiajir aquetpa bꞌan cocha inteꞌ ajchamseyaj. Y war inata que ma cocha erer aquetpa e cuxtar xeꞌ machi tuaꞌ acꞌapa tamar inteꞌ xeꞌ warto achamsan.
15 Quem odeia seu irmão já é assassino. E vocês sabem que nenhum assassino tem dentro de si a vida eterna.
16 Pues chequer ticoit tucꞌa ucꞌunersiaj e Dios tamar lo que cay uche e Jesucristo tamaron, porque jaxir ixin uyajcꞌu ubꞌa tuaꞌ achamesna tamaron. Y non ubꞌan ucꞌani tuaꞌ caturbꞌa cabꞌa tuaꞌ catacre cawermanuobꞌ motor este que caxin cawajcꞌu cabꞌa tuaꞌ cachamesna tamarobꞌ.
16 Sabemos o que é o amor porque Jesus deu sua vida por nós. Portanto, também devemos dar nossa vida por nossos irmãos.
17 Y non xeꞌ ayan tucꞌa ayanon tara tor e rum, jay cawira inteꞌ cawermano xeꞌ matucꞌa ayan tacar pero jay matucꞌa cawajcꞌu tuaꞌ catacre, ma cocha erer caware que war cayajta ut e Dios.
17 Se alguém tem recursos suficientes para viver bem e vê um irmão em necessidade, mas não mostra compaixão, como pode estar nele o amor de Deus?
18 Pues nox xeꞌ bꞌanox cocha nimaxtac, majax bueno tuaꞌ taca caware que war cayajta ut inteꞌ, sino que ucꞌani tuaꞌ cachectes que erach que war ixto cayajta utobꞌ cawermanuobꞌ tamar lo que war cache tacarobꞌ.
18 Filhinhos, não nos limitemos a dizer que amamos uns aos outros; demonstremos a verdade por meio de nossas ações.
19 Pues bꞌan cocha era erer canata que non umaxtacon e Dios y erer cacꞌotoy cajiri tama cawalma tut jaxir.
19 Com isso saberemos que pertencemos à verdade, e nos tranquilizaremos quando estivermos diante de Deus.
20 Porque jay cawalma acay uyareon que majax bueno lo que war cache, Cadiosir xeꞌ más nojta erer utacrion tuaꞌ canata lo que erach, porque jaxir unata tunor.
20 E, ainda que a consciência nos condene, Deus é maior que nossa consciência e sabe todas as coisas.
21 Y tamar era niwermanuox xeꞌ inchoj iut nimener, jay cawalma matucꞌa war uyareon, entonces más axin ajiri cawalma tut e Dios.
21 Amados, se a consciência não nos condena, podemos ir a Deus com total confiança
22 Y jaxir tuaꞌ axin uyajcꞌon tunor lo que war cacꞌajti tacar, porque war cacꞌupseyan tut uyojroner y war cache bꞌan taca cocha atzay uwiron cache.
22 e dele receberemos tudo que pedirmos, pois lhe obedecemos e fazemos o que lhe agrada.
23 Y lo que e Dios war uyareon tuaꞌ cache jax era: Tuaꞌ caxin cacꞌupseyan tama Uyunen xeꞌ jax e Jesucristo, y tuaꞌ cayajta ut e hermanuobꞌ inteꞌ intiobꞌ bꞌan cocha uyareon tuaꞌ cache.
23 E este é seu mandamento: que creiamos no nome de seu Filho, Jesus Cristo, e amemos uns aos outros, conforme ele nos ordenou.
24 Y tunor tin e war acꞌupseyanobꞌ tut lo que arobꞌnobꞌ umen e Dios war aturuanobꞌ tama e Dios y e Dios war aturuan tamarobꞌ. Y tamar era erer canata que jaxir war aturuan tamaron porque ixin uyajcꞌon Unawalir.
24 Aqueles que obedecem a seus mandamentos permanecem nele, e ele permanece neles. E sabemos que ele permanece em nós porque o Espírito que ele nos deu permanece em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.