1 João 3
Uyojroner e Dios xeꞌ Tzꞌijbꞌabꞌir Tama e Onian Tiempo (CAA) vs NVI
1 Pues entonces bꞌijnunic cobꞌa uyajta coit Catata Dios que ixin upejcon tuaꞌ caquetpa umaxtac, y bꞌanon. Y tamar era tin e turobꞌ tara tor e rum machi war unatobꞌ cocha turon porque machi war unatobꞌ cocha turu e Dios ubꞌan.
1 Vejam como é grande o amor que o Pai nos concedeu: que fôssemos chamados filhos de Deus, o que de fato somos! Por isso o mundo não nos conhece, porque não o conheceu.
2 Niwermanuox xeꞌ inchoj iut nimener, non umaxtacon e Dios y machito achectesna cocha tuaꞌ caquetpa conda asutpa watar e Cristo. Pero canata que conda achecta e Jesucristo non tuaꞌ caquetpa bꞌan cocha turu jaxir, porque cꞌani cawira uyeroj tacar unaccoit.
2 Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não se manifestou o que havemos de ser, mas sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele, pois o veremos como ele é.
3 Y tunor tin e war ucojcobꞌ tuaꞌ acꞌotoy aquetpobꞌ bꞌan cocha e Cristo conda asutpa watar war uyactobꞌ tunor umabꞌambꞌanirobꞌ. Porque e Cristo erach.
3 Todo aquele que nele tem esta esperança purifica-se a si mesmo, assim como ele é puro.
4 Pues tunor tin e war uche e mabꞌambꞌanir machi war acꞌupseyan tut uyojroner e Dios. Y jax era lo que war che e ojroner mabꞌambꞌanir: “Tuaꞌ ucꞌocchi uley e Dios.”
4 Todo aquele que pratica o pecado transgride a Lei; de fato, o pecado é a transgressão da Lei.
5 Y war ixto inata que e Jesucristo tari tara tor e rum tuaꞌ ulocse tunor camabꞌambꞌanir. Y war ixto inata ubꞌan que jaxir matucꞌa nien imbꞌijc e mabꞌambꞌanir tamar.
5 Vocês sabem que ele se manifestou para tirar os nossos pecados, e nele não há pecado.
6 Pues tunor tin e war aquetpa intera taca e Jesucristo machi war axana tama e mabꞌambꞌanir. Pero tunor tin e war axana tama e mabꞌambꞌanir ma tiaꞌ cꞌotoy uwira ut jaxir y nien ma tiaꞌ cꞌotoy unata chi jaxir.
6 Todo aquele que nele permanece não está no pecado. Todo aquele que está no pecado não o viu nem o conheceu.
7 Pues nox xeꞌ bꞌanox cocha nimaxtac, ira iwacta ibꞌa tuaꞌ ixmajresna tamar era, porque erach tunor tin e war uche lo que erach, bꞌan cocha erach Cawinquirar.
7 Filhinhos, não deixem que ninguém os engane. Aquele que pratica a justiça é justo, assim como ele é justo.
8 Pero tin e war axana tama e mabꞌambꞌanir war uche lo que ucꞌani e diablo, porque e diablo warix uche e mabꞌambꞌanir tama ucajyesnibꞌir or e rum era. Pero tamar era tari Uyunen e Dios tara tor rum: Tuaꞌ utijres tunor lo que e diablo war uche.
8 Aquele que pratica o pecado é do diabo, porque o diabo vem pecando desde o princípio. Para isso o Filho de Deus se manifestou: para destruir as obras do diabo.
9 Pues entonces tunor tin e cꞌotoy cuxpa otronyajr tama e Dios machi war axana tama e mabꞌambꞌanir porque ayan ucuxtar e Dios tamar. Y tamar era machi ixto uyubꞌi axanobꞌ tama e mabꞌambꞌanir porque quetpobꞌ umaxtacobꞌ e Dios.
9 Todo aquele que é nascido de Deus não pratica o pecado, porque a semente de Deus permanece nele; ele não pode estar no pecado, porque é nascido de Deus.
10 Y tamar era erer inata chi umaxtac e Dios y chi umaxtac e diablo, porque tunor tin e machi uche lo que erach y nien machi uyajta ut uyet ajcꞌupesiajir, majax tuaꞌ e Dios.
10 Desta forma sabemos quem são os filhos de Deus e quem são os filhos do diabo: quem não pratica a justiça não procede de Deus; e também quem não ama seu irmão.
11 Pues jax era e canseyaj lo que cay iyubꞌi tama ucajyesnibꞌir tunor era: Que cayajtic cabꞌa inteꞌ intion.
11 Esta é a mensagem que vocês ouviram desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
12 Y machi tuaꞌ caquetpa bꞌan cocha e Caín xeꞌ turuan tama e onian tiempo xeꞌ quetpa intera ubꞌijnusiaj taca e diablo este que ixin uchamse uwijtzꞌin. ¿Y war ca inata tucꞌa tuaꞌ ixin uchamse uwijtzꞌin? Umen que e Caín war uche e mabꞌambꞌanir iraj iraj, pero uwijtzꞌin war uche jax taca lo que erach.
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao Maligno e matou seu irmão. E por que o matou? Porque suas obras eram más e as de seu irmão eram justas.
13 Pues entonces niwermanuox, ira iturbꞌa ibꞌa tamar e gente tara tor e rum jay axin uxejbꞌiobꞌ iut.
13 Meus irmãos, não se admirem se o mundo os odeia.
14 Pues non canata que locꞌoyon tujam tin e satrem y que turon tujam tin e bꞌixirobꞌ tut e Dios porque war cayajta ut cabꞌa taca tunor cawet ajcꞌupesiajir. Pero tin e machi war uyajta ut uyet ajcꞌupesiajir aquetpa chequer que satremto.
14 Sabemos que já passamos da morte para a vida porque amamos nossos irmãos. Quem não ama permanece na morte.
15 Tunor tin e war uxejbꞌe ut uyet ajcꞌupesiajir aquetpa bꞌan cocha inteꞌ ajchamseyaj. Y war inata que ma cocha erer aquetpa e cuxtar xeꞌ machi tuaꞌ acꞌapa tamar inteꞌ xeꞌ warto achamsan.
15 Quem odeia seu irmão é assassino, e vocês sabem que nenhum assassino tem vida eterna em si mesmo.
16 Pues chequer ticoit tucꞌa ucꞌunersiaj e Dios tamar lo que cay uche e Jesucristo tamaron, porque jaxir ixin uyajcꞌu ubꞌa tuaꞌ achamesna tamaron. Y non ubꞌan ucꞌani tuaꞌ caturbꞌa cabꞌa tuaꞌ catacre cawermanuobꞌ motor este que caxin cawajcꞌu cabꞌa tuaꞌ cachamesna tamarobꞌ.
16 Nisto conhecemos o que é o amor: Jesus Cristo deu a sua vida por nós, e devemos dar a nossa vida por nossos irmãos.
17 Y non xeꞌ ayan tucꞌa ayanon tara tor e rum, jay cawira inteꞌ cawermano xeꞌ matucꞌa ayan tacar pero jay matucꞌa cawajcꞌu tuaꞌ catacre, ma cocha erer caware que war cayajta ut e Dios.
17 Se alguém tiver recursos materiais e, vendo seu irmão em necessidade, não se compadecer dele, como pode permanecer nele o amor de Deus?
18 Pues nox xeꞌ bꞌanox cocha nimaxtac, majax bueno tuaꞌ taca caware que war cayajta ut inteꞌ, sino que ucꞌani tuaꞌ cachectes que erach que war ixto cayajta utobꞌ cawermanuobꞌ tamar lo que war cache tacarobꞌ.
18 Filhinhos, não amemos de palavra nem de boca, mas em ação e em verdade.
19 Pues bꞌan cocha era erer canata que non umaxtacon e Dios y erer cacꞌotoy cajiri tama cawalma tut jaxir.
19 Assim saberemos que somos da verdade; e tranqüilizaremos o nosso coração diante dele
20 Porque jay cawalma acay uyareon que majax bueno lo que war cache, Cadiosir xeꞌ más nojta erer utacrion tuaꞌ canata lo que erach, porque jaxir unata tunor.
20 quando o nosso coração nos condenar. Porque Deus é maior do que o nosso coração e sabe todas as coisas.
21 Y tamar era niwermanuox xeꞌ inchoj iut nimener, jay cawalma matucꞌa war uyareon, entonces más axin ajiri cawalma tut e Dios.
21 Amados, se o nosso coração não nos condenar, temos confiança diante de Deus
22 Y jaxir tuaꞌ axin uyajcꞌon tunor lo que war cacꞌajti tacar, porque war cacꞌupseyan tut uyojroner y war cache bꞌan taca cocha atzay uwiron cache.
22 e recebemos dele tudo o que pedimos, porque obedecemos aos seus mandamentos e fazemos o que lhe agrada.
23 Y lo que e Dios war uyareon tuaꞌ cache jax era: Tuaꞌ caxin cacꞌupseyan tama Uyunen xeꞌ jax e Jesucristo, y tuaꞌ cayajta ut e hermanuobꞌ inteꞌ intiobꞌ bꞌan cocha uyareon tuaꞌ cache.
23 E este é o seu mandamento: que creiamos no nome de seu Filho Jesus Cristo e que nos amemos uns aos outros, como ele nos ordenou.
24 Y tunor tin e war acꞌupseyanobꞌ tut lo que arobꞌnobꞌ umen e Dios war aturuanobꞌ tama e Dios y e Dios war aturuan tamarobꞌ. Y tamar era erer canata que jaxir war aturuan tamaron porque ixin uyajcꞌon Unawalir.
24 Os que obedecem aos seus mandamentos permanecem nele, e ele neles. Deste modo sabemos que ele permanece em nós: pelo Espírito que nos deu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.