Salmos 97

La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 L’Eternel règne! Que la terre soit dans l’allégresse, dans la joie les îles nombreuses!
1 O Senhor reina! Que a terra exulte de alegria, que se rejubile a multidão das ilhas.
2 Il s’enveloppe de nuées et de brume épaisse, la justice et le droit sont la base de son trône.
2 Está envolvido em escura nuvem, seu trono tem por fundamento a justiça e o direito.
3 Devant lui une flamme s’avance, qui embrase, à l’entour, ses ennemis.
3 Ele é precedido por um fogo que devora em redor os inimigos.
4 Les éclairs illuminent le monde, la terre les voit et tremble.
4 Seus relâmpagos iluminam o mundo, a terra estremece ao vê-los.
5 Les montagnes fondent comme la cire devant l’Eternel, devant le maître de toute la terre.
5 Na presença do Senhor, fundem-se as montanhas como a cera, em presença do Senhor de toda a terra.
6 Les cieux racontent son équité, tous les peuples sont témoins de sa gloire.
6 Os céus anunciam a sua justiça e todos os povos contemplam a sua glória.
7 Ils sont déçus tous les adorateurs d’idoles, qui se glorifient de leurs vaines divinités. Tous les dieux se prosternent devant lui.
7 São confundidos os que adoram estátuas e se gloriam em seus ídolos; pois os deuses se prostram diante do Senhor.
8 Sion l’apprend et s’en réjouit, les filles de Juda tressaillent d’allégresse, à cause de tes jugements, Eternel!
8 Ouve e se alegra Sião, exultam as cidades de Judá por causa de vossos juízos, Senhor.
9 Car toi, Eternel, tu es le souverain de toute la terre, infiniment élevé au-dessus de tous les dieux.
9 Porque vós, Senhor, sois o soberano de toda a terra, vós sois o Altíssimo entre todos os deuses.
10 Vous qui aimez l’Eternel, haïssez le mal! Il protège la personne de ses pieux serviteurs, les délivre de la main des pervers.
10 O Senhor ama os que detestam o mal, ele vela pelas almas de seus servos e os livra das mãos dos ímpios.
11 La lumière se répand sur les justes, et la joie sur les cœurs droits.
11 A luz resplandece para o justo, e a alegria é concedida ao homem de coração reto.
12 Réjouissez-vous, ô justes, en l’Eternel, et rendez hommage à sa gloire sainte.
12 Alegrai-vos, ó justo, no Senhor, e dai glória ao seu santo nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 97, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.