Salmos 97

La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 L’Eternel règne! Que la terre soit dans l’allégresse, dans la joie les îles nombreuses!
1 O SENHOR reina; regozije-se a terra; alegrem-se as muitas ilhas.
2 Il s’enveloppe de nuées et de brume épaisse, la justice et le droit sont la base de son trône.
2 Nuvens e escuridão estão ao redor dele; justiça e juízo são a base do seu trono.
3 Devant lui une flamme s’avance, qui embrase, à l’entour, ses ennemis.
3 Um fogo vai adiante dele, e abrasa os seus inimigos em redor.
4 Les éclairs illuminent le monde, la terre les voit et tremble.
4 Os seus relâmpagos iluminam o mundo; a terra viu e tremeu.
5 Les montagnes fondent comme la cire devant l’Eternel, devant le maître de toute la terre.
5 Os montes derretem como cera na presença do Senhor, na presença do Senhor de toda a terra.
6 Les cieux racontent son équité, tous les peuples sont témoins de sa gloire.
6 Os céus anunciam a sua justiça, e todos os povos vêem a sua glória.
7 Ils sont déçus tous les adorateurs d’idoles, qui se glorifient de leurs vaines divinités. Tous les dieux se prosternent devant lui.
7 Confundidos sejam todos os que servem imagens de escultura, que se gloriam de ídolos; prostrai-vos diante dele todos os deuses.
8 Sion l’apprend et s’en réjouit, les filles de Juda tressaillent d’allégresse, à cause de tes jugements, Eternel!
8 Sião ouviu e se alegrou; e os filhos de Judá se alegraram por causa da tua justiça, ó Senhor.
9 Car toi, Eternel, tu es le souverain de toute la terre, infiniment élevé au-dessus de tous les dieux.
9 Pois tu, Senhor, és o mais alto sobre toda a terra; tu és muito mais exaltado do que todos os deuses.
10 Vous qui aimez l’Eternel, haïssez le mal! Il protège la personne de ses pieux serviteurs, les délivre de la main des pervers.
10 Vós, que amais ao Senhor, odiai o mal. Ele guarda as almas dos seus santos; ele os livra das mãos dos ímpios.
11 La lumière se répand sur les justes, et la joie sur les cœurs droits.
11 A luz semeia-se para o justo, e a alegria para os retos de coração.
12 Réjouissez-vous, ô justes, en l’Eternel, et rendez hommage à sa gloire sainte.
12 Alegrai-vos, ó justos, no Senhor, e dai louvores à memória da sua santidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 97, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.