Salmos 94

La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dieu des vindictes, Eternel, Dieu des vindictes, apparais!
1 Ó Senhor , tu és Deus que castiga! Mostra a tua
2 Lève-toi, juge de la terre, inflige un juste châtiment aux orgueilleux.
2 Tu és o juiz de todas as pessoas; levanta-te e dá aos orgulhosos o que eles merecem.
3 Jusques à quand les impies, ô Eternel, jusques à quand les impies triompheront-ils?
3 Até quando os maus continuarão alegres? Até quando, ó
4 Ils se répandent en discours, parlent avec jactance; ils font les fanfarons, tous ces ouvriers d’iniquité.
4 Até quando se mostrarão orgulhosos e se gabarão dos seus crimes?
5 Ton peuple, Eternel, ils l’écrasent, et ils oppriment ton héritage.
5 Ó Senhor , eles esmagam o teu povo e exploram os que são teus.
6 Ils font périr la veuve et l’étranger, ils assassinent les orphelins,
6 Eles matam as viúvas e os órfãos e assassinam os estrangeiros que vivem na nossa terra.
7 et ils disent: "l’Eternel ne le voit pas, le Dieu de Jacob n’y fait nulle attention!"
7 E dizem: “O Senhor não está vendo; o Deus de Israel não vai ficar sabendo disso.”
8 Ah! réfléchissez donc, ô gens stupides! Et vous, insensés, quand serez-vous sains d’esprit?
8 Procure entender, ó gente tola! Quando é que vocês vão criar juízo?
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendrait pas? celui qui a formé l’œil ne verrait point?
9 Foi o Senhor Deus quem fez os nossos ouvidos — será que ele não pode ouvir? Foi o será que ele não pode ver?
10 Celui qui châtie les peuples ne demanderait aucun compte, lui qui enseigne la science aux hommes?
10 O Senhor repreende as nações — será que ele não vai castigá-las? O será que ele não tem sabedoria?
11 L’Eternel connaît les pensées des mortels, il sait qu’elles sont vanité.
11 O Senhor conhece os pensamentos das pessoas e sabe que eles não valem nada.
12 Heureux l’homme que tu redresses, Eternel, et que tu instruis dans ta loi!
12 Ó Senhor Deus, felizes são aqueles que tu ensinas, aqueles a quem ensinas a tua
13 Tu le mets en sûreté contre des jours de malheur, tandis qu’un abîme se creuse sous les pas du méchant.
13 Tu farás com que fiquem tranquilos nos dias de aflição, mas para os maus serão abertas sepulturas.
14 Car le Seigneur ne délaisse pas son peuple, et son héritage, il ne l’abandonne pas.
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não deixará desamparados aqueles que são dele.
15 Mais son jugement se ramène à l’équité: à lui se rattachent tous les cœurs droits.
15 Assim haverá justiça nos tribunais, e todos os que são honestos estarão a favor dela.
16 Qui m’assistera pour faire front aux malfaiteurs? Qui m’aidera à tenir tête aux artisans d’iniquité?
16 Quem se levantou a meu favor contra os maus? Quem ficou do meu lado contra os que fazem o mal?
17 Si l’Eternel n’était mon appui, peu s’en faut que mon âme ne séjournât dans le pays du silence.
17 Se o Senhor não tivesse me ajudado, eu já teria ido para a
18 Lorsque je dis: "Mon pied va chanceler", ta grâce, Eternel, vient me soutenir.
18 Ó Senhor Deus, quando senti que poderia morrer, o teu amor me amparou.
19 Lorsque les soucis se multiplient dans mon sein, ce sont tes consolations qui remettent mon âme en joie.
19 Quando estou aflito e preocupado, tu me consolas e me alegras.
20 Se peut-il que tu tolères près de toi un trône criminel, qui forge l’iniquité et l’érige en loi?
20 Tu não queres nada com juízes desonestos, pois eles fazem a injustiça parecer justiça,
21 Qu’on s’ameute donc contre la vie du juste, qu’on prononce la condamnation du sang innocent:
21 ajuntam-se para prejudicar as pessoas honestas e condenam à morte os inocentes.
22 l’Eternel est une forteresse pour moi, mon Dieu, un rocher tutélaire.
22 Mas o Senhor me defende; ele é a minha rocha e o meu abrigo.
23 Quant à ceux-là, il fait retomber sur eux leur iniquité, il les anéantit pour leur méchanceté; l’Eternel, notre Dieu, les anéantit!
23 Ele castigará esses juízes por causa das injustiças que eles têm cometido; o por causa dos seus atos de maldade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.