Salmos 67

La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique.
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Salmo. Cântico. Tenha Deus piedade de nós e nos abençoe, faça resplandecer sobre nós a luz da sua face,
2 Que Dieu me prenne en grâce et me bénisse! qu’il fasse luire sa face sur nous! Sélah!
2 para que se conheçam na terra os seus caminhos e em todas as nações a sua salvação.
3 Pour que, par toute la terre, on connaisse tes voies, parmi tous les peuples, ton secours sauveur.
3 Que os povos vos louvem, ó Deus, que todos os povos vos glorifiquem.
4 Que les nations, ô Dieu, te rendent hommage! Oui, qu’elles te rendent hommage, toutes les nations!
4 Alegrem-se e exultem as nações, porquanto com eqüidade regeis os povos e dirigis as nações sobre a terra.
5 Que les peuples se réjouissent et entonnent des chants! Puisque tu juges les nations avec équité, et diriges les peuples sur la terre! Sélah!
5 Que os povos vos louvem, ó Deus, que todos os povos vos glorifiquem.
6 Que les nations, ô Dieu, te rendent hommage! Qu’elles te rendent hommage, toutes les nations!
6 A terra deu o seu fruto, abençoou-nos o Senhor, nosso Deus.
7 La terre prodigue ses dons. Que Dieu, notre Dieu, nous bénisse!
7 Sim, que Deus nos abençoe, e que o reverenciem até os confins da terra.
8 Que Dieu nous bénisse, et que toutes les extrémités de la terre le vénèrent!
8 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.