Salmos 67
La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs ARC
1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique.
1 Deus tenha misericórdia de nós e nos abençoe; e faça resplandecer o seu rosto sobre nós. (Selá)
2 Que Dieu me prenne en grâce et me bénisse! qu’il fasse luire sa face sur nous! Sélah!
2 Para que se conheça na terra o teu caminho, e em todas as nações a tua salvação.
3 Pour que, par toute la terre, on connaisse tes voies, parmi tous les peuples, ton secours sauveur.
3 Louvem-te a ti, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
4 Que les nations, ô Dieu, te rendent hommage! Oui, qu’elles te rendent hommage, toutes les nations!
4 Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgarás os povos com equidade, e governarás as nações sobre a terra. (Selá)
5 Que les peuples se réjouissent et entonnent des chants! Puisque tu juges les nations avec équité, et diriges les peuples sur la terre! Sélah!
5 Louvem-te a ti, ó Deus, os povos, louvem-te os povos todos.
6 Que les nations, ô Dieu, te rendent hommage! Qu’elles te rendent hommage, toutes les nations!
6 Então, a terra dará o seu fruto; e Deus, o nosso Deus, nos abençoará.
7 La terre prodigue ses dons. Que Dieu, notre Dieu, nous bénisse!
7 Deus nos abençoará, e todas as extremidades da terra o temerão.
8 Que Dieu nous bénisse, et que toutes les extrémités de la terre le vénèrent!
8 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.