Salmos 67

La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique.
1 Ó Deus, tem misericórdia de nós e abençoa-nos! Trata-nos com bondade.
2 Que Dieu me prenne en grâce et me bénisse! qu’il fasse luire sa face sur nous! Sélah!
2 Assim o mundo inteiro conhecerá a tua vontade, e a tua salvação será conhecida por todos os povos.
3 Pour que, par toute la terre, on connaisse tes voies, parmi tous les peuples, ton secours sauveur.
3 Que os povos te louvem, ó Deus! Que todos os povos te louvem!
4 Que les nations, ô Dieu, te rendent hommage! Oui, qu’elles te rendent hommage, toutes les nations!
4 Que as nações se alegrem e cantem de alegria porque julgas os povos com justiça e guias as nações do mundo!
5 Que les peuples se réjouissent et entonnent des chants! Puisque tu juges les nations avec équité, et diriges les peuples sur la terre! Sélah!
5 Que os povos te louvem, ó Deus! Que todos os povos te louvem!
6 Que les nations, ô Dieu, te rendent hommage! Qu’elles te rendent hommage, toutes les nations!
6 A terra deu a sua colheita; Deus, o nosso Deus, nos tem abençoado.
7 La terre prodigue ses dons. Que Dieu, notre Dieu, nous bénisse!
7 Ele nos tem abençoado; que os povos do mundo inteiro o
8 Que Dieu nous bénisse, et que toutes les extrémités de la terre le vénèrent!
8 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.