Salmos 51

La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Au chef des chantres. Psaume de David
1 Compadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; e, segundo a multidão das tuas misericórdias, apaga as minhas transgressões.
2 lorsque le prophète Nathan fut venu le trouver, à la suite de ses relations avec Bethsabée.
2 Lava-me completamente da minha iniquidade e purifica-me do meu pecado.
3 Prends-moi en pitié, ô Dieu, dans la mesure de ta bonté; selon la grandeur de ta clémence, efface mes fautes.
3 Pois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Lave-moi à grandes eaux de mon iniquité, purifie-moi de mon péché.
4 Pequei contra ti, contra ti somente, e fiz o que é mau aos teus olhos, de maneira que serás tido por justo no teu falar e puro no teu julgar.
5 Car je reconnais mes fautes, et mon péché est sans cesse sous mes regards.
5 Eu nasci na iniquidade, e em pecado me concebeu a minha mãe.
6 Contre toi seul j’ai failli, j’ai fait ce qui est mal à tes yeux; ainsi tu serais équitable dans ton arrêt, tu aurais le droit pour toi en me condamnant.
6 Eis que te agradas da verdade no íntimo e no oculto me fazes conhecer a sabedoria.
7 Mais, en vérité, j’ai été enfanté dans l’iniquité, et c’est dans le péché que ma mère m’a conçu.
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.
8 Or, toi tu exiges la vérité dans le secret des cœurs, dans mon for intime tu m’enseignes la sagesse.
8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que exultem os ossos que esmagaste.
9 Puisses-tu me purifier avec l’hysope, pour que je sois pur! Puisses-tu me laver, pour que je sois plus blanc que neige!
9 Esconde o teu rosto dos meus pecados e apaga todas as minhas iniquidades.
10 Puisses-tu me faire entendre des accents d’allégresse et de joie, afin que ces membres que tu as broyés retrouvent leur joyeux entrain!
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro e renova dentro de mim um espírito inabalável.
11 Détourne ton visage de mes péchés, efface toutes mes iniquités.
11 Não me lances fora da tua presença, nem me retires o teu Santo Espírito.
12 O Dieu, crée en moi un cœur pur, et fais renaître dans mon sein un esprit droit.
12 Restitui-me a alegria da tua salvação e sustenta-me com um espírito voluntário.
13 Ne me rejette pas de devant ta face, ne me retire pas ta sainte inspiration.
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores se converterão a ti.
14 Rends-moi la pleine joie de ton secours, et soutiens-moi avec ton esprit magnanime.
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua exaltará a tua justiça.
15 Je voudrais enseigner tes voies aux pécheurs, afin que les coupables reviennent à toi.
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca manifestará o teu louvor.
16 Préserve-moi, ô Dieu, Dieu de mon salut, d’un arrêt sanglant: ma langue célébrera ton équité.
16 Pois não te agradas de sacrifícios; do contrário, eu os ofereceria; e não tens prazer em holocaustos.
17 Seigneur, puisses-tu m’ouvrir les lèvres, pour que ma bouche proclame tes louanges!
17 Sacrifício agradável a Deus é o espírito quebrantado; coração quebrantado e contrito, não o desprezarás, ó Deus.
18 Car tu ne souhaites pas de sacrifices, je les offrirais volontiers tu ne prends point plaisir aux holocaustes:
18 Faze bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica as muralhas de Jerusalém.
19 les sacrifices [agréables] à Dieu, c’est un esprit contrit; un cœur brisé et abattu, ô Dieu, tu ne le dédaignes point.
19 Então te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; e sobre o teu altar serão oferecidos novilhos.
20 Ah! dans ta bienveillance, daigne restaurer Sion, rebâtir les murailles de Jérusalem.
20 — ausente —
21 Alors tu agréeras des sacrifices pieux, holocaustes et victimes parfaites alors on présentera des taureaux sur ton autel.
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.