Salmos 149

La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Alléluia! Chantez à l’Eternel un cantique nouveau, que ses louanges retentissent dans l’assemblée des hommes pieux!
1 Aleluia! Cantai ao e o seu louvor, na assembleia dos santos.
2 Qu’Israël se réjouisse de son créateur, que les fils de Sion éclatent en transports pour leur Roi!
2 Regozije-se Israel no seu Criador, exultem no seu Rei os filhos de Sião.
3 Qu’ils glorifient son nom avec des instruments de danse, le célèbrent au son du tambourin et de la harpe!
3 Louvem-lhe o nome com flauta; cantem-lhe salmos com adufe e harpa.
4 Car l’Eternel prend plaisir à son peuple, il entoure les humbles de salut comme d’une parure.
4 Porque o Senhor se agrada do seu povo e de salvação adorna os humildes.
5 Les hommes pieux peuvent exulter avec honneur, entonner des chants sur leurs lits de repos.
5 Exultem de glória os santos, no seu leito cantem de júbilo.
6 Des hymnes louangeurs de Dieu sur les lèvres, une épée à deux tranchants dans leur main,
6 Nos seus lábios estejam os altos louvores de Deus, nas suas mãos, espada de dois gumes,
7 ils tireront vengeance des peuples, infligeront des châtiments aux nations.
7 para exercer vingança entre as nações e castigo sobre os povos;
8 Ils attacheront leurs rois par des chaînes, et leurs nobles par des entraves de fer.
8 para meter os seus reis em cadeias e os seus nobres, em grilhões de ferro;
9 Ainsi ils exécuteront contre eux l’arrêt consigné par écrit: ce sera un titre de gloire pour tous ses fidèles. Alléluia!
9 para executar contra eles a sentença escrita, o que será honra para todos os seus santos. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.