Jó 8

La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Bildad de Chouha prit la parole et dit:
1 Então, respondeu Bildade, o suíta:
2 Combien de temps encore tiendras-tu ces discours, et les paroles de ta bouche seront-elles comme un vent impétueux?
2 Até quando falarás tais coisas? E até quando as palavras da tua boca serão qual vento impetuoso?
3 Dieu fait-il fléchir le bon droit? Le Tout-Puissant fausse-t-il la justice?
3 Perverteria Deus o direito ou perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 Si tes fils lui ont manqué, il les aura laissés succomber sous 'le poids de leur faute.
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou no poder da sua transgressão.
5 Mais si toi, tu te mets à la recherche de Dieu, si tu te tournes en suppliant vers le Tout-Puissant,
5 Mas, se tu buscares a Deus e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia,
6 si tu es innocent et droit, ah! certes, sa bonté s'éveillera en ta faveur, il rendra la paix à la demeure qui abrite ta piété.
6 se fores puro e reto, ele, sem demora, despertará em teu favor e restaurará a justiça da tua morada.
7 Humbles auront été tes débuts, mais combien brillant sera ton avenir!
7 O teu primeiro estado, na verdade, terá sido pequeno, mas o teu último crescerá sobremaneira.
8 Interroge, en effet, les générations primitives, fais appel à l'expérience de leurs ancêtres:
8 Pois, eu te peço, pergunta agora a gerações passadas e atenta para a experiência de seus pais;
9 nous, nous ne sommes que d'hier et nous ne savons rien, car nos jours sur la terre ne sont qu'une ombre.
9 porque nós somos de ontem e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Eh bien! Ils t'instruiront, eux, ils te parleront et du fond de leur cœur ils tireront ce discours:
10 Porventura, não te ensinarão os pais, não haverão de falar-te e do próprio entendimento não proferirão estas palavras:
11 "Le papyrus pousse-t-il en l'absence de marais, le jonc se développe-t-il sans eau?
11 Pode o papiro crescer sem lodo? Ou viça o junco sem água?
12 A peine monté en tige, alors qu'il ne peut être coupé, il devient sec avant toute autre herbe."
12 Estando ainda na sua verdura e ainda não colhidos, todavia, antes de qualquer outra erva se secam.
13 Tel est le sort de ceux qui oublient Dieu: l'espoir de l'impie sera déçu.
13 São assim as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do ímpio perecerá.
14 Sa confiance sera brisée et son assurance n'est qu'une toile d'araignée.
14 A sua firmeza será frustrada, e a sua confiança é teia de aranha.
15 Il s'appuiera sur sa maison, mais elle ne tiendra pas debout; il s'y cramponnera, mais elle ne résistera point.
15 Encostar-se-á à sua casa, e ela não se manterá, agarrar-se-á a ela, e ela não ficará em pé.
16 Qu'il maintienne même sa sève sous les rayons du soleil et étende ses rejetons à travers son jardin;
16 Ele é viçoso perante o sol, e os seus renovos irrompem no seu jardim;
17 que ses racines s'entrelacent autour du roc et percent jusqu'à la couche de pierres,
17 as suas raízes se entrelaçam num montão de pedras e penetram até às muralhas.
18 dès qu'on l'arrache de sa place, celle-ci le reniera en disant: " Je ne t'ai jamais vu!"
18 Mas, se Deus o arranca do seu lugar, então, este o negará, dizendo: Nunca te vi.
19 Vois, c'est là le triomphe de sa destinée; d'autres pousseront sur ce même sol.
19 Eis em que deu a sua vida! E do pó brotarão outros.
20 C'est que Dieu ne repousse pas l'homme intègre, pas plus qu'il n'accorde l'appui de sa main aux malfaiteurs.
20 Eis que Deus não rejeita ao íntegro, nem toma pela mão os malfeitores.
21 Il finira pas remplir ta bouche de joie et tes lèvres de cris de victoire.
21 Ele te encherá a boca de riso e os teus lábios, de júbilo.
22 Tes ennemis seront couverts de honte: la tente des méchants ne sera plus.
22 Teus aborrecedores se vestirão de ignomínia, e a tenda dos perversos não subsistirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.