Eclesiastes 1
Buka Tabuna Tefadi (BXH) vs ARA
1 Tanuwaga hesa Deiwidi natuna in Yelusalem edi kin ena gaimumu.
1 Palavra do Pregador, filho de Davi, rei de Jerusalém:
2 Iyen,
2 Vaidade de vaidades, diz o Pregador; vaidade de vaidades, tudo é vaidade.
3 Taumoho paisowa mahudoꞌina ya ginauli tanohi yai,
3 Que proveito tem o homem de todo o seu trabalho, com que se afadiga debaixo do sol?
4 Hitina ya laoma yo ya lau
4 Geração vai e geração vem; mas a terra permanece para sempre.
5 Maihala ya kepa na ya sina ee–, ya bulu
5 Levanta-se o sol, e põe-se o sol, e volta ao seu lugar, onde nasce de novo.
6 Hwayahwayau ya towa hasa
6 O vento vai para o sul e faz o seu giro para o norte; volve-se, e revolve-se, na sua carreira, e retorna aos seus circuitos.
7 Hoꞌowa mahudoꞌidi sa didi lidi be gabogabo yai sa pei taluhidi.
7 Todos os rios correm para o mar, e o mar não se enche; ao lugar para onde correm os rios, para lá tornam eles a correr.
8 Haba sai somo ya libaen?
8 Todas as coisas são canseiras tais, que ninguém as pode exprimir; os olhos não se fartam de ver, nem se enchem os ouvidos de ouvir.
9 Beyabeyana somo sa tubu
9 O que foi é o que há de ser; e o que se fez, isso se tornará a fazer; nada há, pois, novo debaixo do sol.
10 Doga haba sidohana iyen,
10 Há alguma coisa de que se possa dizer: Vê, isto é novo? Não! Já foi nos séculos que foram antes de nós.
11 Hige gonowana sai laꞌi hiti halo dodogadi i nuwatuhuidi,
11 Já não há lembrança das coisas que precederam; e das coisas posteriores também não haverá memória entre os que hão de vir depois delas.
12 Yau tanuwaga yo yau beyabeyana Isalaela edi kin, Yelusalem yai.
12 Eu, o Pregador, venho sendo rei de Israel, em Jerusalém.
13 Sibasiba yoꞌoyoꞌoina yai egu fuya E pei, bena sidohana ginauli mahudoꞌidi tanoꞌubu yai sa tubu te, paꞌana wananahana E yoꞌoi be E sibai. Yaubada mwahu laꞌilaꞌi dodoga lisidi yai ya tole.
13 Apliquei o coração a esquadrinhar e a informar-me com sabedoria de tudo quanto sucede debaixo do céu; este enfadonho trabalho impôs Deus aos filhos dos homens, para nele os afligir.
14 Ginauli mahudoꞌidi sa ginaulidi maihala yai haꞌa E itadi, mahudoꞌidi hige aniyodi. E tafotafo watanidi, mate hige aniyodi, doha hwayau E tafotafo watan.
14 Atentei para todas as obras que se fazem debaixo do sol, e eis que tudo era vaidade e correr atrás do vento.
15 Somo haꞌa sa filisi hige gonowana ti fadudulai fuyoi.
15 Aquilo que é torto não se pode endireitar; e o que falta não se pode calcular.
16 Nuwagu yai yawa, “Yau E sibasiba wananaha, habahim kin hahaisa beyabeyana haꞌa Yelusalem yai. Ami ita! Yau sibasiba yo sonoga haꞌa E abidi.”
16 Disse comigo: eis que me engrandeci e sobrepujei em sabedoria a todos os que antes de mim existiram em Jerusalém; com efeito, o meu coração tem tido larga experiência da sabedoria e do conhecimento.
17 Sibasibana ena aba laoma somo yai, yo laulau yauyauledi E anpate bena E yoꞌoidi. In moho, E lobahi mate doha hwayahwayau E weꞌaweꞌai.
17 Apliquei o coração a conhecer a sabedoria e a saber o que é loucura e o que é estultícia; e vim a saber que também isto é correr atrás do vento.
18 Sibasiba ya ouli, mate nuwa dubu hinaga ya laꞌi wananaha. Sibasiba ya laꞌi wananaha, mate nuwa heyaya hinaga doha.
18 Porque na muita sabedoria há muito enfado; e quem aumenta ciência aumenta tristeza.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.