João 13
Bible in Worldwide English NT (BWE) vs BKJ
1 Before the Passover Feast had started, Jesus saw that the time had come for him to leave this world. The time had come for him to go back to his Father. He loved his own people who were in the world. And he loved them the same way right to the end.
1 Ora, antes da festa da páscoa, sabendo Jesus que era chegada a sua hora de partir deste mundo para o Pai, e havendo amado os seus próprios que estavam no mundo, ele amou-os até o fim.
2 He and his disciples were eating together. The devil had already put it into Judas heart to give Jesus over to people who hated him. (Judas was the son of Simon Iscariot.)
2 E, terminada a ceia, tendo já o diabo posto no coração de Judas Iscariotes, filho de Simão, que o traísse,
3 Jesus knew that his Father had put everything into his hands. He knew he had come from God. He knew he was going back to God.
3 Jesus, sabendo que o Pai lhe entregara todas as coisas em suas mãos, e que havia saído de Deus, e que ia para Deus,
4 Jesus stood up where he had been eating. He took off his outer clothing. And he took a towel and tied it around him.
4 levantou-se da ceia, colocou de lado as suas vestes e, tomando uma toalha, cingiu-se.
5 Then he poured water into a pan and began to wash the disciples feet. He wiped their feet with the towel he had tied around him.
5 Depois, ele pôs água em uma bacia, e começou a lavar os pés dos discípulos, e a limpá-los com a toalha com a qual se cingia.
6 He came to Simon Peter. Peter said to him, Lord, are you going to wash my feet?
6 Aproximou-se, então, de Simão Pedro; e Pedro lhe disse: Senhor, tu lavarás os meus pés?
7 Jesus answered him, You do not understand now what I am doing, but you will understand it later.
7 Respondeu Jesus e disse-lhe: O que eu faço, tu não o sabes agora, mas depois tu saberás.
8 Peter said to him, You will never wash my feet! Jesus answered him, If I do not wash you, then you do not belong to me.
8 Disse-lhe Pedro: Tu nunca lavarás os meus pés. Respondeu-lhe Jesus: Se eu não lavá-los, tu não tens parte comigo.
9 Simon Peter said to him, Lord, wash my feet, and my hands, and my head also!
9 Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, não só os meus pés, mas também minhas mãos e a minha cabeça.
10 Jesus said, A person who has bathed himself needs to wash his feet only. He is all clean. You are clean, but not all of you.
10 Disse-lhe Jesus: Aquele que se lavou não necessita de lavar senão seus pés, porque no mais está todo limpo; e vós estais limpos, mas não todos.
11 Jesus knew who was going to give him over to people who hated him. That is why he said, You are not all clean.
11 Porque ele sabia quem o havia de trair; por isso, disse: Nem todos estais limpos.
12 After Jesus had finished washing their feet, he took his gown and sat down again. Do you understand what I have done to you? he asked.
12 Assim, após ter lavado os seus pés, tomou as suas vestes, e se assentando outra vez, ele disse-lhes: Entendeis o que eu vos tenho feito?
13 You call me Master and Lord. What you say is right. I am your Master and Lord.
13 Vós me chamais Mestre e Senhor; e dizeis bem, porque eu o sou.
14 I am your Lord and Master and have washed your feet. If I do that, then you should wash one anothers feet.
14 Se, então, seu Senhor e Mestre vos lavou os pés, vós deveis também lavar os pés uns dos outros.
15 I have shown you what to do. Now you do as I have done.
15 Porque eu vos dei um exemplo, para que, como eu vos fiz, façais vós também.
16 I tell you the truth. The servant is not better than his master. The one who is sent is not better than the one who sent him.
16 Na verdade, na verdade eu vos digo: O servo não é maior do que o seu senhor, nem o enviado maior do que aquele que o enviou.
17 Do you understand what I have told you? If you do, you will have much happiness for doing it.
17 Se sabeis essas coisas, felizes são os que as praticam.
18 I am not talking about all of you but I know the people I have chosen. So Gods word comes true. The holy writings say, "He who is eating my bread has turned against me."
18 Eu não falo de todos vós, eu conheço aqueles que escolhi; mas para que possa se cumprir a escritura: O que come o pão comigo levantou contra mim o seu calcanhar.
19 I am telling you this now before it happens. So when it happens you will believe who I am.
19 Agora eu vos digo antes que aconteça, para que, quando acontecer, creiais que Eu Sou Ele.
20 I tell you the truth. The person who receives the one I send, receives me. He that receives me, receives the one who sent me.
20 Na verdade, na verdade eu vos digo: Quem receber aquele que eu enviar, a mim recebe; e quem me recebe, recebe aquele que me enviou.
21 When Jesus had said this, he was troubled in his heart. He said, I tell you the truth. One of you will give me over to people who hate me.
21 Tendo Jesus dito isso, turbou-se em espírito, e testificou, dizendo: Na verdade, na verdade eu vos digo que um de vós há de me trair.
22 The disciples looked at one another. They did not know which one of them Jesus was talking about.
22 Então, os discípulos olhavam uns para os outros, duvidosos sobre de quem ele falava.
23 The disciple Jesus loved was at his right side.
23 Ora, achava-se reclinado sobre o peito de Jesus um de seus discípulos, aquele a quem Jesus amava.
24 Simon Peter nodded to that disciple. He said, Tell us who he is talking about.
24 Simão Pedro, portanto, acenou para ele, para perguntar quem era aquele de quem ele falava.
25 He who was at Jesus right side said to Jesus, Lord, who is it?
25 E, inclinando-se ele sobre o peito de Jesus, disse-lhe: Senhor, quem é este?
26 Jesus answered, I will put a piece of bread in the dish. Then I will give it to that one. He put in the bread, then he took it and gave it to Judas, the son of Simon Iscariot.
26 Jesus respondeu: Ele é, aquele a quem eu der o bocado que eu mergulhei. E quando ele mergulhou o bocado, deu-o a Judas Iscariotes, filho de Simão.
27 Right after Jesus had given the bread, Satan came into Judas. Then Jesus said to him, What you are going to do, do right away.
27 E, após o bocado, entrou nele Satanás. Então, disse Jesus: O que tu fazes, faze-o depressa.
28 No one at the table knew why Jesus said, Do it right away.
28 Ora, nenhum homem na mesa sabia para que intenção lhe falara isso.
29 Judas had the money bag. Some thought that Jesus was telling him, Buy what we need for the feast, or that he wanted Judas to give something to the poor people.
29 Porque alguns deles pensavam que, como Judas tinha a bolsa, Jesus lhe tinha dito: Compra as coisas que nos são necessárias para a festa, ou que desse algo aos pobres.
30 Judas went out right after he had taken the bread. It was night.
30 Ele então tendo recebido o bocado, saiu imediatamente; e era noite.
31 When he had gone out, Jesus said, Now the Son of Man is very great. And he has made Gods name great.
31 Portanto, tendo ele saído, disse Jesus: Agora é glorificado o Filho do homem, e Deus é glorificado nele.
32 If he has made Gods name great, God also will make him great by his own power. He will do it right away.
32 Se Deus é glorificado nele, também Deus o glorificará em si mesmo, e imediatamente o glorificará nele.
33 My children, I am with you for a short time longer. You will look for me. What I said to the Jews I say to you now: "You cannot come to the place where I am going."
33 Filhinhos, ainda por um pouco eu estou convosco. Vós me buscareis; e como eu disse aos judeus: Para onde eu vou não podeis vós ir; eu também agora vos digo.
34 I give you a new law. That law is, "Love each other." As I have loved you, so you also love each other.
34 Um novo mandamento eu vos dou: Que vos ameis uns aos outros; assim como eu vos amei, que vós também vos ameis uns aos outros.
35 This is how all people will know that you are my disciples.
35 Nisto todos os homens conhecerão que sois meus discípulos, se tiverdes amor uns aos outros.
36 Simon Peter said to him, Lord, where are you going? Jesus answered him, You cannot go with me where I am going now. Later on you will go with me.
36 Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, para onde tu vais? Jesus lhe respondeu: Para onde eu vou, tu agora não podes me seguir, mas depois me seguirás.
37 Peter said to him, Lord, why can I not go with you now? I am willing to die for you.
37 Disse-lhe Pedro: Senhor, por que eu não posso seguir-te agora? Por ti darei a minha vida.
38 Jesus answered him, Will you die for me? I tell you the truth. Before the cock calls, you will say three times that you do not know me.
38 Respondeu-lhe Jesus: Tu darás a tua vida por minha causa? Na verdade, na verdade eu te digo: Não cantará o galo até que me tenhas negado por três vezes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.