Hebreus 13

Bible in Worldwide English NT (BWE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Keep on loving your Christian brothers.
1 Continuem a amar uns aos outros como irmãos.
2 Take strangers to your home and care for them. Some people who have done this found out the strangers were angels.
2 Não se esqueçam de demonstrar hospitalidade, porque alguns, sem o saber, hospedaram anjos.
3 Remember those who are in prison as if you were in prison with them. And remember those who are having troubles, as if you were having the same troubles.
3 Lembrem-se dos que estão na prisão, como se vocês mesmos estivessem presos. Lembrem-se dos que são maltratados, como se sofressem os maus-tratos em seu próprio corpo.
4 Everyone must respect marriage. And the bed must be kept clean. God will punish those who use their bodies for wrong sex.
4 Honrem o casamento e mantenham pura a união conjugal, pois Deus certamente julgará os impuros e os adúlteros.
5 Do not let the love of money control your life. Be satisfied with what you have. God himself has said, I will never be away from you. I will never leave you alone.
5 Não amem o dinheiro; estejam satisfeitos com o que têm. Porque Deus disse: “Não o deixarei; jamais o abandonarei”.
6 So we can be strong and say, The Lord will help me. I will not be afraid. What can men do to me?
6 Por isso, podemos dizer com toda a confiança: “O Senhor é meu ajudador, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?”.
7 Remember your leaders. They have told you the word of God. Think about the way they lived and died, and keep on believing as they did.
7 Lembrem-se de seus líderes que lhes ensinaram a palavra de Deus. Pensem em todo o bem que resultou da vida deles e sigam seu exemplo de fé.
8 Jesus Christ is the same yesterday, and today, and for ever.
8 Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e para sempre.
9 Do not listen to all kinds of different teaching and strange things. It is better to have a heart that is strong because of Gods blessing than a heart that is thinking about different kinds of food. Different kinds of food do not help people who put their trust in them.
9 Portanto, não se deixem atrair por ensinos novos e estranhos. A força de vocês vem da graça de Deus, e não de regras sobre alimentos, que em nada ajudam aqueles que as seguem.
10 We have a sacrifice. But priests who serve God on earth have no right to eat from this sacrifice.
10 Temos um altar do qual os sacerdotes no tabernáculo não têm direito de comer.
11 The high priest takes into the Most Holy Place the blood of animals that are sacrificed. He gives it to God to pay for the wrong things people have done. The bodies of these animals are burned outside the town.
11 O sumo sacerdote traz o sangue dos animais para o lugar santo como sacrifício pelo pecado, enquanto o corpo dos animais é queimado fora do acampamento.
12 So also Jesus was put to death outside the town. Then he could make the people holy by his own blood.
12 Da mesma forma, Jesus sofreu fora das portas da cidade, para santificar seu povo mediante seu próprio sangue.
13 So let us go to him outside the town and take the shame as he did.
13 Portanto, vamos até ele, para fora do acampamento, e soframos a mesma desonra que ele sofreu.
14 Here we do not have a city that will last for ever, but we are looking for the city that will come.
14 Pois não temos neste mundo uma cidade permanente; aguardamos a cidade por vir.
15 Let us always give a sacrifice of praise to God through Jesus. We do it by thanking him for all that he has done and also by talking about him. That is the sacrifice we make with our lips to his name.
15 Assim, por meio de Jesus, ofereçamos um sacrifício constante de louvor a Deus, o fruto dos lábios que proclamam seu nome.
16 But do not forget to do good things for people, and to give what you have to those who need it. These are sacrifices that please God.
16 E não se esqueçam de fazer o bem e de repartir o que têm com os necessitados, pois esses são os sacrifícios que agradam a Deus.
17 Obey your leaders and do what they tell you. They are watching over your souls. They must give a report. Obey them so they will be glad, and not sad, to give a report. If you make them sad, it is no help to you.
17 Obedeçam a seus líderes e façam o que disserem. O trabalho deles é cuidar de sua alma, e disso prestarão contas. Deem-lhes motivo para trabalhar com alegria, e não com tristeza, pois isso certamente não beneficiaria vocês.
18 Talk to God about us. We know that what we do is right. We want to do what is right in every way.
18 Orem por nós, pois nossa consciência está limpa e desejamos viver de forma honrada em tudo que fazemos.
19 Here is why I want very much that you talk to God about me. If you do, I will be free to come to you sooner.
19 Orem especialmente para que eu volte e possa vê-los em breve.
20 God gives peace. He brought back our Lord Jesus from death. Our Lord Jesus cares for Gods people and he gave his blood for the agreement that stands for ever.
20 E, agora, que o Deus da paz, que trouxe de volta dos mortos nosso Senhor Jesus, o grande Pastor das ovelhas, e confirmou uma aliança eterna com seu sangue,
21 May God give you everything good so that you will do what he wants you to do. He will do in us, through Jesus Christ, what pleases him. Praise him for ever. May it be so!
21 os capacite em tudo que precisam para fazer a vontade dele. Que ele produza em vocês, mediante o poder de Jesus Cristo, tudo que é agradável a ele, a quem seja a glória para todo o sempre! Amém.
22 Please, brothers, be patient with the words I have given to help you. I have written a short letter.
22 Suplico a vocês, irmãos, que prestem atenção naquilo que lhes escrevi nesta breve exortação.
23 I want you to know that our brother Timothy is free. If he comes here soon, I will come with him to see you.
23 Quero que saibam que nosso irmão Timóteo já saiu da prisão. Se ele vier em breve, eu o levarei comigo quando for vê-los.
24 Greet all your leaders and all of Gods people. Those who belong to the country of Italy send you greetings.
24 Transmitam minhas saudações a todos os seus líderes e a todo o povo santo. Os irmãos da Itália também mandam lembranças.
25 May Gods loving kindness be with you all. Amen! May it be so!
25 Que a graça de Deus seja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.