Gálatas 5

Bible in Worldwide English NT (BWE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Christ has made us really free. So, stay free! Do not let yourselves be made slaves again.
1 É para que sejamos homens livres que Cristo nos libertou. Ficai, portanto, firmes e não vos submetais outra vez ao jugo da escravidão.
2 I, Paul, say to you again that if you let yourselves be circumcised, Christ is no help to you at all.
2 Eis que eu, Paulo, vos declaro: se vos circuncidardes, de nada vos servirá Cristo.
3 Again I say to every man who is circumcised, he must obey all the law.
3 E atesto novamente, a todo homem que se circuncidar: ele está obrigado a observar toda a lei.
4 Some of you are trying to obey the law, so that God will call you good. If you do this, you have been cut off from Christ. You have lost the blessing of God.
4 Já estais separados de Cristo, vós que procurais a justificação pela lei. Decaístes da graça.
5 But we hope to be made right by believing in Christ. The Spirit helps us to do this.
5 Quanto a nós, é espiritualmente, da fé, que aguardamos a justiça esperada.
6 So if a man belongs to Christ Jesus, it does not matter if he is circumcised or not. He must show by his love that he believes.
6 Estar circuncidado ou incircunciso de nada vale em Cristo Jesus, mas sim a fé que opera pela caridade.
7 You were doing well. Who stopped you from doing what is right?
7 Corríeis bem. Quem, pois, vos cortou os passos para não obedecerdes à verdade?
8 God calls you but he is not the one who made you change your minds.
8 Esta sugestão não vem daquele que vos chama.
9 Even a little yeast makes all the bread rise.
9 Um pouco de fermento leveda toda a massa.
10 The Lord makes me sure that you will not think any other way. But the teacher who is troubling your minds will be punished. It does not matter who he is.
10 Tenho confiança no Senhor a vosso respeito, que de maneira alguma mudareis de sentir. Portanto, quem vos perturbar responderá por isto, seja quem for.
11 My brothers, am I still telling people to be circumcised? If I am, why are people still troubling me? If it were true, the cross of Christ, which they do not like, has lost its power.
11 Se é verdade, irmãos, que ainda prego a circuncisão, por que, então, sou perseguido? Assim o escândalo da cruz teria cessado!
12 These teachers are troubling your minds. How I wish they would cut themselves off!
12 Oxalá acabem por mutilar-se os que vos inquietam!
13 You, my brothers, were called to be free. But do not take that to mean that you can do as you please. But work for each other because you love each other.
13 Vós, irmãos, fostes chamados à liberdade. Não abuseis, porém, da liberdade como pretexto para prazeres carnais. Pelo contrário, fazei-vos servos uns dos outros pela caridade,
14 This one law is the whole law: Love your neighbour as you love yourself.
14 porque toda a lei se encerra num só preceito: Amarás o teu próximo como a ti mesmo {Lv 19,18}.
15 But if you bite and chew each other, be careful, or you will be killed by each other.
15 Mas, se vos mordeis e vos devorais, vede que não acabeis por vos destruirdes uns aos outros.
16 So I say, let the Spirit tell you what you should do. Then you will not do the wrong things you yourselves want to do.
16 Digo, pois: deixai-vos conduzir pelo Espírito, e não satisfareis os apetites da carne.
17 People want to do wrong things that the Spirit does not want them to do. And the Spirit wants people to do things they do not want to do. The Spirit and the wrong things you want to do are against each other, so that you do not do what you yourself want to do.
17 Porque os desejos da carne se opõem aos do Espírito, e estes aos da carne; pois são contrários uns aos outros. É por isso que não fazeis o que quereríeis.
18 If you do what the Spirit wants you to do, then you will be free from the law.
18 Se, porém, vos deixais guiar pelo Espírito, não estais sob a lei.
19 It is easy to see the wrong things people want to do. Both married people and those who are not married commit adultery. People make themselves unclean because of their wrong use of sex. They do things they should be ashamed of doing.
19 Ora, as obras da carne são estas: fornicação, impureza, libertinagem,
20 They worship idols. They use witch-power. They hate. They quarrel. They are jealous. They get angry. They want their own way. They do not agree together and they join different groups against each other.
20 idolatria, superstição, inimizades, brigas, ciúmes, ódio, ambição, discórdias, partidos,
21 They want what other people have. They even kill. They drink too much strong drink. They like to take part in loud drinking and dancing. They do other things like these. I have told you before and I tell you again. Those who do these things will not be in the kingdom of God.
21 invejas, bebedeiras, orgias e outras coisas semelhantes. Dessas coisas vos previno, como já vos preveni: os que as praticarem não herdarão o Reino de Deus!
22 But these are the things which the Spirit wants you to show: love, joy, peace, patience, being kind, being good, being true, being gentle, and keeping the body under control. There is no law that says, These things are wrong.
22 Ao contrário, o fruto do Espírito é caridade, alegria, paz, paciência, afabilidade, bondade, fidelidade,
23 Those who belong to Christ Jesus have stopped doing the wrong things they want to do. They have stopped them just as if they were killed on a cross. And they have even stopped wanting to do them.
23 brandura, temperança. Contra estas coisas não há lei.
24 The Spirit gives us life. And so we should do what the Spirit wants us to do.
24 Pois os que são de Jesus Cristo crucificaram a carne, com as paixões e concupiscências.
25 We must not be proud of ourselves. We must not make one another angry. We must not want what other people have.
25 Se vivemos pelo Espírito, andemos também de acordo com o Espírito.
26 missing fehlt/missing
26 Não sejamos ávidos da vanglória. Nada de provocações, nada de invejas entre nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.