Gálatas 5

Bible in Worldwide English NT (BWE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Christ has made us really free. So, stay free! Do not let yourselves be made slaves again.
1 Para a liberdade foi que Cristo nos libertou. Permanecei, pois, firmes e não vos submetais, de novo, a jugo de escravidão.
2 I, Paul, say to you again that if you let yourselves be circumcised, Christ is no help to you at all.
2 Eu, Paulo, vos digo que, se vos deixardes circuncidar, Cristo de nada vos aproveitará.
3 Again I say to every man who is circumcised, he must obey all the law.
3 De novo, testifico a todo homem que se deixa circuncidar que está obrigado a guardar toda a lei.
4 Some of you are trying to obey the law, so that God will call you good. If you do this, you have been cut off from Christ. You have lost the blessing of God.
4 De Cristo vos desligastes, vós que procurais justificar-vos na lei; da graça decaístes.
5 But we hope to be made right by believing in Christ. The Spirit helps us to do this.
5 Porque nós, pelo Espírito, aguardamos a esperança da justiça que provém da fé.
6 So if a man belongs to Christ Jesus, it does not matter if he is circumcised or not. He must show by his love that he believes.
6 Porque, em Cristo Jesus, nem a circuncisão, nem a incircuncisão têm valor algum, mas a fé que atua pelo amor.
7 You were doing well. Who stopped you from doing what is right?
7 Vós corríeis bem; quem vos impediu de continuardes a obedecer à verdade?
8 God calls you but he is not the one who made you change your minds.
8 Esta persuasão não vem daquele que vos chama.
9 Even a little yeast makes all the bread rise.
9 Um pouco de fermento leveda toda a massa.
10 The Lord makes me sure that you will not think any other way. But the teacher who is troubling your minds will be punished. It does not matter who he is.
10 Confio de vós, no Senhor, que não alimentareis nenhum outro sentimento; mas aquele que vos perturba, seja ele quem for, sofrerá a condenação.
11 My brothers, am I still telling people to be circumcised? If I am, why are people still troubling me? If it were true, the cross of Christ, which they do not like, has lost its power.
11 Eu, porém, irmãos, se ainda prego a circuncisão, por que continuo sendo perseguido? Logo, está desfeito o escândalo da cruz.
12 These teachers are troubling your minds. How I wish they would cut themselves off!
12 Tomara até se mutilassem os que vos incitam à rebeldia.
13 You, my brothers, were called to be free. But do not take that to mean that you can do as you please. But work for each other because you love each other.
13 Porque vós, irmãos, fostes chamados à liberdade; porém não useis da liberdade para dar ocasião à carne; sede, antes, servos uns dos outros, pelo amor.
14 This one law is the whole law: Love your neighbour as you love yourself.
14 Porque toda a lei se cumpre em um só preceito, a saber: Amarás o teu próximo como a ti mesmo.
15 But if you bite and chew each other, be careful, or you will be killed by each other.
15 Se vós, porém, vos mordeis e devorais uns aos outros, vede que não sejais mutuamente destruídos.
16 So I say, let the Spirit tell you what you should do. Then you will not do the wrong things you yourselves want to do.
16 Digo, porém: andai no Espírito e jamais satisfareis à concupiscência da carne.
17 People want to do wrong things that the Spirit does not want them to do. And the Spirit wants people to do things they do not want to do. The Spirit and the wrong things you want to do are against each other, so that you do not do what you yourself want to do.
17 Porque a carne milita contra o Espírito, e o Espírito, contra a carne, porque são opostos entre si; para que não façais o que, porventura, seja do vosso querer.
18 If you do what the Spirit wants you to do, then you will be free from the law.
18 Mas, se sois guiados pelo Espírito, não estais sob a lei.
19 It is easy to see the wrong things people want to do. Both married people and those who are not married commit adultery. People make themselves unclean because of their wrong use of sex. They do things they should be ashamed of doing.
19 Ora, as obras da carne são conhecidas e são: prostituição, impureza, lascívia,
20 They worship idols. They use witch-power. They hate. They quarrel. They are jealous. They get angry. They want their own way. They do not agree together and they join different groups against each other.
20 idolatria, feitiçarias, inimizades, porfias, ciúmes, iras, discórdias, dissensões, facções,
21 They want what other people have. They even kill. They drink too much strong drink. They like to take part in loud drinking and dancing. They do other things like these. I have told you before and I tell you again. Those who do these things will not be in the kingdom of God.
21 invejas, bebedices, glutonarias e coisas semelhantes a estas, a respeito das quais eu vos declaro, como já, outrora, vos preveni, que não herdarão o reino de Deus os que tais coisas praticam.
22 But these are the things which the Spirit wants you to show: love, joy, peace, patience, being kind, being good, being true, being gentle, and keeping the body under control. There is no law that says, These things are wrong.
22 Mas o fruto do Espírito é: amor, alegria, paz, longanimidade, benignidade, bondade, fidelidade,
23 Those who belong to Christ Jesus have stopped doing the wrong things they want to do. They have stopped them just as if they were killed on a cross. And they have even stopped wanting to do them.
23 mansidão, domínio próprio. Contra estas coisas não há lei.
24 The Spirit gives us life. And so we should do what the Spirit wants us to do.
24 E os que são de Cristo Jesus crucificaram a carne, com as suas paixões e concupiscências.
25 We must not be proud of ourselves. We must not make one another angry. We must not want what other people have.
25 Se vivemos no Espírito, andemos também no Espírito.
26 missing fehlt/missing
26 Não nos deixemos possuir de vanglória, provocando uns aos outros, tendo inveja uns dos outros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.