Filemom 1

Bible in Worldwide English NT (BWE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 I am Paul. I am in prison because I belong to Christ Jesus. Our brother Timothy and I send greetings to you, Philemon. We love you very much. And you work with us.
1 Eu, Paulo, prisioneiro por causa de Cristo Jesus, junto com o irmão Timóteo, escrevo a você, Filemom, nosso amigo e companheiro de trabalho,
2 We also send greetings to our sister Apphia; to Archippus who is worker in Gods army as we are; and to the people who meet as a church in your house.
2 e à igreja que se reúne na sua casa. Esta carta vai também para a nossa irmã Áfia e para Arquipo, nosso companheiro de lutas.
3 May God our Father and the Lord Jesus Christ bless you in their kindness and give you peace.
3 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
4 I always thank my God when I talk to him about you.
4 Meu caro Filemom, sempre que eu oro, lembro de você e agradeço ao meu Deus
5 I have heard that you love all of Gods people and that you believe in our Lord Jesus Christ.
5 porque tenho ouvido falar do seu amor por todo o povo de Deus e da fé que você tem no Senhor Jesus.
6 You believe as I do. I ask God that he may help you to know more and more of every good thing that we have in Christ.
6 Peço a Deus que a fé que une você a nós faça com que compreendamos mais profundamente todas as bênçãos que temos recebido na nossa vida, por estarmos unidos com Cristo.
7 My brother, your love made me very glad and it comforted my heart. I know that Gods people were glad because you loved them.
7 Meu caro irmão, o seu amor tem me dado grande alegria e muita coragem, pois você tem animado o coração de todo o povo de Deus.
8 Because I am Christs apostle, I could tell you what you must do.
8 Por isso, como seu irmão em Cristo, eu sei que tenho o direito de exigir o que você deve fazer.
9 But because I love you, I would rather not tell you, but ask you to do this for me. I, Paul, am an old man and now I am in prison because I belong to Jesus Christ.
9 Mas o amor que tenho por você me obriga a lhe fazer apenas um pedido. E faço isso, embora eu seja Paulo, o representante de Cristo Jesus e agora também prisioneiro por causa dele.
10 I am asking you to do something for my son. He became a Christian here in prison. This son is Onesimus.
10 Portanto, eu lhe faço um pedido em favor de Onésimo, que é meu filho por estarmos unidos com Cristo, pois, enquanto eu estava na cadeia, tornei-me o pai espiritual dele.
11 At one time he was no help to you. But now he is a big help to you and to me.
11 Antes ele era inútil para você, mas agora é útil para você e para mim.
12 I am sending him back to you and it is like sending you my own heart.
12 Eu estou mandando Onésimo de volta para você, e com ele vai o meu coração.
13 I would like to keep him with me. He can help me while I am in prison for the sake of the good news. That would be just as if you were here to help me.
13 Gostaria de obrigá-lo a ficar aqui comigo, enquanto estou nesta cadeia por causa do evangelho , a fim de que ele me ajudasse em lugar de você.
14 But I did not want to do anything unless you agreed. I did not want you to do this because you were forced to do it, but because you wanted to do it.
14 Porém não vou fazer nada sem a aprovação de você, para que o favor que eu lhe estou pedindo não seja feito por obrigação, mas por sua livre vontade.
15 Maybe it was good for him to be away from you for a while. Now you will have him with you for ever.
15 Pode ser que Onésimo tenha sido afastado de você por algum tempo a fim de que você o tenha de volta para sempre.
16 Now he is not like a slave who must work for you. He is better than a slave. He is a Christian brother and you will love him. I love him very much. But you will love him even more because he belongs to you and he is a Christian.
16 Pois agora ele não é mais um escravo, porém muito mais do que isso: é um querido irmão em Cristo. De fato, para mim ele é muito querido. E para você agora ele é mais querido ainda, não só como escravo, mas também como irmão no Senhor.
17 So if you think of me as a real friend, take him back just as you would take me back.
17 Por isso, se você me considera seu companheiro de trabalho, receba Onésimo de volta como se estivesse recebendo a mim mesmo.
18 If he has done you any wrong, or if he owes you a debt, then ask me to pay it.
18 Se ele deu algum prejuízo a você ou lhe deve alguma coisa, ponha isso na minha conta.
19 I, Paul, write this with my own hand. I will repay it. I do not need to tell you that you have your life because of what I did for you.
19 Aqui, com a minha própria mão escrevo isto: Eu, Paulo, pagarei tudo. É claro que não preciso fazer com que você lembre que me deve a sua própria vida .
20 Yes, my brother, give me some help in the Lord. Make me happy in Christ.
20 Portanto, meu irmão, me faça esse favor, por causa do Senhor. Anime o meu coração, como irmão em Cristo.
21 I believe that you will do what I ask you to do. And so I am writing to you. I know that you will do even more than I ask you to do.
21 Ao escrever isso, estou certo de que você vai fazer o que lhe estou pedindo e sei até que você fará ainda mais .
22 At the same time, please make a place ready for me to stay. I know you are asking God to set me free, so I believe he will let me come to see you.
22 Peço também que prepare um quarto para mim, pois espero que Deus responda às orações de todos vocês e me deixe ir outra vez até aí.
23 Epaphras is in prison with me for the sake of Christ Jesus. He sends greetings to you.
23 Epafras, o irmão que está na cadeia comigo por causa de Cristo Jesus, envia saudações a você.
24 Mark, Aristarchus, Demas, and Luke are working with me. They all send greetings too.
24 E Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus companheiros de trabalho, também enviam saudações.
25 May the loving kindness of the Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen! May it be so!
25 Que a graça do Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.