Efésios 6
Bible in Worldwide English NT (BWE) vs VC
1 Children, obey your parents as the Lord wants you to. This is the right thing to do. 2,
1 Filhos, obedecei a vossos pais segundo o Senhor; porque isto é justo.
2 Respect your father and mother. This is the first law of God with a promise: So that all will be well with you, and that you may live long on earth.
2 O primeiro mandamento acompanhado de uma promessa é: Honra teu pai e tua mãe,
3 Fathers, do not make your children angry. But teach them the things children need to know, and tell them what they must not do. Teach them what Christ would teach them.
3 para que sejas feliz e tenhas longa vida sobre a terra {Dt 5,16}.
4 Servants, obey your boss. Respect him with all your heart and try to please him as you would Christ.
4 Pais, não exaspereis vossos filhos. Pelo contrário, criai-os na educação e doutrina do Senhor.
5 Obey not only when he is looking at you, as if you were pleasing a man. But obey as the servants of Christ, and do with all your heart what God wants you to do.
5 Servos, obedecei aos vossos senhores temporais, com temor e solicitude, de coração sincero, como a Cristo,
6 Work gladly as if you were working for the Lord and not for men.
6 não por mera ostentação, só para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, que fazem de bom grado a vontade de Deus.
7 You know that the Lord will pay every man for the good things he does. It does not matter if he is a servant or a free man.
7 Servi com dedicação, como servos do Senhor e não dos homens.
8 And you who are bosses, be good to your servants also. Do not talk loud, hard words to them. Remember that both their Lord and yours is in heaven. He does not love one person more than another.
8 E estai certos de que cada um receberá do Senhor a recompensa do bem que tiver feito, quer seja escravo quer livre.
9 Last of all, I say this. Be strong in the Lord and use the strength he gives.
9 Senhores, procedei também assim com os servos. Deixai as ameaças. E tende em conta que o Senhor está no céu, Senhor tanto deles como vosso, que não faz distinção de pessoas.
10 Use everything that God has given you so that you can fight against the tricks of the devil.
10 Finalmente, irmãos, fortalecei-vos no Senhor, pelo seu soberano poder.
11 We are not fighting against people of flesh and blood. But we are fighting against rulers and powers whom we cannot see. We are fighting against those who control the darkness of this world, and against bad spirits who have power in the air.
11 Revesti-vos da armadura de Deus, para que possais resistir às ciladas do demônio.
12 So use everything that God has given you, that you can fight when the bad time comes. You will need to do everything you can do to stand!
12 Pois não é contra homens de carne e sangue que temos de lutar, mas contra os principados e potestades, contra os príncipes deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal {espalhadas} nos ares.
13 So then, stand and hold on tight to the truth like you put on a belt. Do what is right. Wear it as a cover for your body.
13 Tomai, por tanto, a armadura de Deus, para que possais resistir nos dias maus e manter-vos inabaláveis no cumprimento do vosso dever.
14 You have the good news of peace. Wear that like shoes on your feet.
14 Ficai alerta, à cintura cingidos com a verdade, o corpo vestido com a couraça da justiça,
15 You believe in God. Take that and cover all of yourself with it. With that you can stop all the poison arrows of the devil.
15 e os pés calçados de prontidão para anunciar o Evangelho da paz.
16 You have been saved. Wear your salvation like you wear something on your head to protect yourself. And take with you the big knife or sword of the Spirit, which is the word of God.
16 Sobretudo, embraçai o escudo da fé, com que possais apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Always talk to God in the Spirit. Talk to him about everything and ask him for what you need. Put your mind on what you are saying, asking God to help all his people.
17 Tomai, enfim, o capacete da salvação e a espada do Espírito, isto é, a palavra de Deus.
18 And also, ask God to help me to talk without fear and tell people Gods plan about the good news.
18 Intensificai as vossas invocações e súplicas. Orai em toda circunstância, pelo Espírito, no qual perseverai em intensa vigília de súplica por todos os cristãos.
19 I am in prison with chains on because I speak the good news about Jesus Christ. Ask God to help me to tell the good news without fear as I should tell it.
19 E orai também por mim, para que me seja dado anunciar corajosamente o mistério do Evangelho,
20 Tychicus will tell you all about me and what I am doing. He is a brother whom I love and a very good helper in the Lords work.
20 do qual eu sou embaixador, prisioneiro. E que eu saiba apregoá-lo publicamente, e com desassombro, como é meu dever!
21 I am sending him to you so that you will know about us, and so that he may comfort your hearts.
21 E para que também vós estejais a par da minha situação e do que faço aqui, Tíquico, o irmão muito amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo.
22 May God the Father, and the Lord Jesus Christ, give our brothers peace and love with faith.
22 Eu vo-lo envio precisamente para isto: para que sejais informados do que se passa conosco e para que ele conforte os vossos corações.
23 May the kindness of God bless all who love our Lord Jesus Christ.
23 Paz aos irmãos, amor e fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 missing fehlt/missing
24 A graça esteja com todos os que amam nosso Senhor Jesus Cristo com amor inalterável e eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.