3 João 1

Bible in Worldwide English NT (BWE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 From the leader of the church people. I send greetings to my dear Gaius. I love you because you have Christ.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 My dear brother, I ask God that you may be all right in every way and that your body may be well. I know that your soul is all right.
2 Amado, peço a Deus que tudo corra bem com você e que esteja com boa saúde, assim como vai bem a sua alma.
3 I was very happy when the brothers came and told me that you have been true. They said you are really living the right way.
3 Pois fiquei muito alegre quando os irmãos vieram e deram testemunho de que você é fiel à verdade e vive de acordo com a verdade.
4 Nothing can make me more happy than to hear that my children are living in the right way. My dear brother, when you help your Christian brothers in any way, even though you do not know them, you show that you do what you say you believe.
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 They have told the people of the church here how you showed your love to them. Please send them on their way as God would have you do.
5 Amado, você tem sido fiel no que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 They went out to do Christs work. And they have not taken any help from people who do not believe in God.
6 Estes deram testemunho, diante da igreja, do amor que você tem. Você fará bem encaminhando-os em sua jornada de um modo que agrada a Deus.
7 So we should help such men with what they need. Then we are doing our part to tell the true message. I wrote a letter to the people of the church. But Diotrephes wants to be the leader. He will not listen to us.
7 Pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber nada dos gentios.
8 So if I come, I will show what he is doing. He is saying wrong things about us. And that is not all. He does not take our brothers into his own home. And he stops other people who want to take them in. He will not let them be church members any longer.
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para que nos tornemos cooperadores com eles na proclamação da verdade.
9 My dear brother, do not do the wrong things people do, but do the good things people do. Anyone who does good things belongs to God. Anyone who does wrong things has never seen God.
9 Escrevi algumas palavras à igreja, mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 Everyone says Demetrius is a good man. All this is true. We say the same thing too. And you know that what we say is true.
10 Por isso, quando eu for aí, farei com que se lembre das obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras caluniosas. E, não satisfeito com isso, ele não recebe os irmãos, impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 I have much to write to you. But I do not want to write to you with pen and ink.
11 Amado, não imite o que é mau, e sim o que é bom. Quem pratica o bem procede de Deus; quem pratica o mal jamais viu a Deus.
12 I hope to see you very soon. Then we will talk together.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, até a própria verdade. E nós também damos testemunho, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 May God give you peace. Our friends greet you. Greet everyone of my friends.
13 Muitas coisas tinha para lhe escrever, mas não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 missing fehlt/missing
14 pois espero vê-lo em breve. Então conversaremos pessoalmente.
15 — ausente —
15 A paz esteja com você. Os amigos mandam saudações. Dê saudações aos amigos, um por um.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.